Equivalent traduction Français
1,339 traduction parallèle
Okay. I didn't expect you to join a manvent... or whatever the male equivalent of that is called.
Je ne m'attendais pas à ce que tu entres au couvent, ou l'équivalent masculin de ce truc.
A monastery is the male equivalent of a convent.
Un monastère, c'est le masculin de couvent.
Cantons are the equivalent of states.
Les cantons sont l'équivalent des Etats.
The equivalent of 3 semi-trailers of water pour over the falls every second.
L'équivalent de 3 camions d'eau par seconde, c'est le débit de la cascade.
- No, the equivalent.
- L'équivalent. Une noix de coco.
That's the postal equivalent of a drive-by shooting.
C'est l'équivalent postal d'une balle perdue.
It's the equivalent of one billion tons of TNT.
L'équivalent d'un milliard de tonnes de TNT.
- Seat belts? Contributory negligence in wrongful death is the tort equivalent of murder.
L'incitation à la négligence en cas de mort équivaut à un meurtre.
And aren't lawsuits against the president the tort equivalent of insane?
Et les poursuites contre le Président n'équivalent pas à de la folie?
Your husband liquidated the contents of your flat through three reputable auction houses and cashed the proceeds, roughly the equivalent of $ 1.8 million, immediately.
Votre mari a liquidé tous vos biens chez trois maisons de vente aux enchères et a encaissé une somme d'une valeur d'1,8 million de dollars.
That is the musical equivalent of Che Guevara.
C'est l'équivalent musical de Che Guevara.
It's the equivalent of eight boxes.
C "est I" équivalent de huit paquets.
A lift, which is perhaps the equivalent of today's cranes... and several other parts for his cameras.
Un monte-charge, qui serait sans doute la grue d'aujourd'hui. Des pièces pour les caméras.
I want to withdraw the equivalent of 3,000 U SD.
Non, je voudrais retirer l'équivalent de 3000 dollars.
One year ago, Cynthia and her fiance were about to resign and retire she won the biggest Jackpot of $ 3.5 million in US history equivalent to $ 300 million HKD with only $ 21 USD in the Desert Hotel casino.
Il y a un an, Cynthia et son fiancé étaient sur le point de démissionner elle gagna alors 3,5 Millions de dollars US ce qui équivaut à 300 millions de dollars HK pour une mise de 21 dollars US dans un casino.
I stole from him?
Ou l'equivalent en langage journalistique.
We employ security with training equivalent to the secret service.
Elle est digne des services secrets. Vous ne serez pas déçu.
That's the adult equivalent of "The dog ate my homework."
C'est l'équivalent adulte de "mon chien a mangé mes devoirs".
It's the telephone equivalent of the handicapped parking sticker.
C'est l'équivalent de l'autocollant handicapé sur la voiture.
- I'm the uk manager. I was david's equivalent in swindon, doing the same kind of job. My branch closed and now my staff are coming here.
J'avais le même poste que David à Swindon, je faisais un peu la même chose, mais ma filiale a fermé et mon équipe débarque ici.
It's where I go to drink alcohol, which is the mortal equivalent of your ambrosia.
C'est ici qu'on boit de l'alcool. Pour nous, mortels, c'est un peu comme votre ambroisie.
I set a charge equivalent to a tactical nuke to detonate ten seconds after we left.
J'ai placé une charge nucléaire censée exploser 10 secondes après notre départ.
- Their equivalent to our president.
- L'équivalent de notre président.
His hand was exposed to the equivalent of eight to nine grays of neutron radiation.
Sa main a été irradiée par l'équivalent de huit à neuf grays neutroniques.
The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent.
Les progressions harmoniques qui ont un équivalent spectral.
Yes, it can't be helped. But, we can get out of this by paying the equivalent of a captain's retirement.
Ça ne fait que la prime de départ d'un commandant.
99 percent of the equivalent of Chattanooga, which was Toyama.
99 % de l'équivalent de Chattanooga, à Toyama.
40 percent of the equivalent of Los Angeles, which was Nagoya.
40 % de l'équivalent de Los Angeles, à Nagoya.
" Do you mean to say it was not a tragedy for you when you lost 3,400,000 Vietnamese killed which on our population base is the equivalent of 27 million Americans?
" Ce n'était pas une tragédie... la mort de 3 400 000 Vietnamiens? Ce qui, à notre échelle, équivaudrait à 27 millions d'Américains?
They declared that terrorism was equivalent to nationalism, and said if they put an end to nationalism they'd put an end to terrorism.
Ils ont amalgamé le terrorisme et le nationalisme. Donc, en supprimant le nationalisme, ils supprimaient le terrorisme.
With a remote control device... you access power equivalent to the possession of nuclear warheads.
Avec une commande à distance... c'est comme si on était en possession des têtes nucléaires.
It's the equivalent of midnight, Eastern Standard Time.
Minuit, heure de l'Est.
It's their equivalent to the CIA.
C'est l'équivalent russe de la CIA.
" A life essence is comparable to a human soul but made in a mixing lab.
"C'est l'équivalent d'une âme humaine, " mais artificielle.
- We just found the doggy version of you.
- C'est ton équivalent en chien.
Billions of barrels lying right underneath us, waiting to be produced. Waiting to infect that 90º / o of the planet you talked about.
Sous nos pieds, il y a l'équivalent de milliards de barils, prêts à contaminer les 90 % / ° de la planète dont vous parlez.
What could you offer him in return to equal the value of an army?
Que pourrais-tu lui offrir d ´ équivalent à une armée?
You know, the verbal equivalent in the press.
Souffle.
It wouldn't have any more effect than bad sunburn.
L'équivalent d'un coup de soleil.
- No. I already owe you two pay cheques.
Je te dois déjà l'équivalent de 2 payes.
Right now, you would probably be sitting in his apartment listening to Thelonious Monk or something.
En ce moment, tu devrais être assise dans son appartement à écouter du Thélonious Monk ou un truc équivalent.
I think the DOE is her anginal equivalent.
La dyspnée peut être angineuse.
I'm on my second glass of good wine, I'm watching my boyfriend try to eat his body weight in meat, and I am extremely tickled that the only thing Dr Cox wants isn't on the menu.
J'en suis à mon second verre de bon vin, je regarde mon copain manger l'équivalent de son poids en viande, et je m'amuse beaucoup du fait que la seule chose que veut le Dr Cox n'est pas au menu.
This new drug can act as a kind of guided missile.
Ce nouveau médicament est équivalent à un missile guidé.
A-J-S equal one.
A-J-S équivalent à un.
It is similar.
C'est l'équivalent.
1 woman in 10 has the same level, and most are lesbians.
Il y a une femme sur dix qui a un taux équivalent, puis la plupart du temps, c'est une lesbienne.
You wanna take the same position with me within weeks?
Vous pensiez obtenir un grade équivalent en quelques semaines?
In German it means CO.Ltd.
C'est l'équivalent allemand de l'anglais "Ltd" ou du français "SA"
She probably miscalculated, and the excess water filled her lungs and heart.
Elle a probablement mal calculé un matin puis elle s'est retrouvée avec l'équivalent d'un grand verre d'eau sur ses poumons puis sur son coeur.
To Johnny, that must be like the Chinese water torture.
Ca devait être l'équivalent de la torture chinoise pour Johnny.