Esquire traduction Français
214 traduction parallèle
"Herbert Banning, Esquire."
"M. Herbert Banning."
Mr. Aloysius K. Randall, Esquire, back in circulation.
M. Aloysius K. Randall, de retour sur le marché.
I don't mean to be rude, but you remind me of one of those beautiful girls in Esquire.
Je ne veux pas vous sembler grossier, mais vous me rappelez les belles filles de l'Esquire.
You look like something out of Esquire.
On dirait que tu sors du magazine Esquire.
When I buy an Esquire
Quand j'achète l'Esquire
Are those beautiful dames I love an Esquire girl lf you don't love an Esquire girl
Ce sont toutes ces belles dames J'aime Ies filles qui posent dans Esquire Si vous ne les aimez pas
You would eat an oyster but you'd throw away the pearl lf you don't love an Esquire girl
Vous mangeriez une huître et jetteriez Ia perle Si vous n'aimez pas Ies filles qui posent dans Esquire
We're being honored at dinner, I hope by the presence of James Ryan, Esquire, Local 908.
- Si tu veux. Nous aurons avec nous, je l'espère, M. James Ryan, du local 908.
You'll see in the Harlem Esquire What the well-dressed man will desire
Voyez dans les magazines de mode Ce que l'homme élégant demande
You agree that Mr Owen Esquire is hiding, don't'you.
Owen doit forcément se cacher quelque part.
Okay, what do you want, Mr. Don Birnam, Esquire?
- Gloria. D'accord, que voulez-vous, M. Don Birnam?
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
C'est pour Éphraïm Wells de Greenwich.
- His name is H.H. Hartsey, Esquire.
- Monsieur H. H. Hartsey!
Mrs. H.H. Hartsey, Esquire.
Madame H. H. Hartsey!
- You look like a page out of Esquire.
- On te dirait sorti d'un magazine.
- Esquire?
- Tu écriras "Monsieur"?
- Esquire.
- J'écrirai "Monsieur".
Frederick Albert Cowan Esquire.
- Oui, mais...
" Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies.
Peter Standish, esquire, est en proie à d'étranges fantaisies.
"for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies. On this day, In a fit of madness" -
Depuis des semaines, Peter Standish est possédé d'étranges fantaisies.
This is Robert Merrick Esquire.
Sieur Robert Merrick à l'appareil.
- Two pizzas for Mr. Cutolo, Esquire.
Deux pizzas pour l'avocat Cutolo.
Ah, Esquire. Well done.
Ah, M. l'avocat, merci.
Linus Larrabee, Esquire, is taking me to Paris.
Linus Larrabee, monsieur, m'emmène à Paris.
Meet me at the Esquire Club, 11 : 00.
Rendez-vous au club Esquire à 23 heures.
"Scarce had all this happened in heaven and in woods, when the renowned knight Don Quixote of La Mancha mounted his celebrated steed Rocinante and, accompanied by his faithful and valiant esquire by the name of Sancho Panza..."
_ _ Dès que cela eut lieu au ciel et dans les bois, le célèbre chevalier Don Quichotte de La Manche enfourcha son cheval Rossinante, et accompagné de son fidèle et brave écuyer Sancho Panza... _ _
Don Quixote of La Mancha and his esquire Sancho Panza.
Don Quichotte de La Manche et son écuyer Sancho Panza.
TO THE HONORABLE DAVY CROCKETT, ESQUIRE.
À monsieur Davy Crockett.
TO THE HONORABLE DAVY CROCKETT, ESQUIRE, FORMER CONGRESSMAN OF THE UNITED STATES OF AMERICA. ESTEEMED SIR- -
Oui, à monsieur Davy Crockett... ancien député au Congrès des États-Unis d'Amérique.
The chair recognises its old friend... that distinguished member of the fourth estate... founder, owner, publisher and editor of the "Shinbone Star"... Mr Dutton Peabody, Esquire.
La parole est à notre vieil ami, le distingué membre du quatrième domaine, fondateur et directeur de l'Etoile de Shinbone, j'ai nommé M. Dutton Peabody!
"Signed John F. Black, Esquire."
Signé John F. Black.
Edward Cunningham, Esquire. Editor in chief of the Abalone Daily Star. How do you do?
Edward Cunningham... rédacteur en chef de l'Abalone Daily Star.
Here we are. Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire.
Nous y voilà. 17 allée des Cerisiers, résidence de George Banks.
I am Robert Shallow, sir, a poor esquire of this county and one of the king's justices of the peace.
Je suis Robert Shallow. Petit gentilhomme du comté, juge de paix du roi.
Come, boy! We'll through Gloucestershire to visit Master Robert Shallow, esquire.
Allons rendre visite à messire Robert Shallow.
Ladies, I forgot that you must meet our new lodger Mr. Oliver Twist, Esquire.
Mesdames, j'oubliais. Voici notre nouveau locataire, M. Oliver Twist.
Esquire, Playboy.
"Esquire", "Playboy".
My name is Henry Skowrin. Esquire.
Je suis M. Henry Skowrin.
Mr. Quin can have satisfaction any time he pleases by calling on Redmond Barry, Esquire of Barryville.
M. Quin peut obtenir réparation... en se rendant chez Redmond Barry Esquire.
There was no miracle, Billy, so you'd better tell them out there. And my dad's name was Herbert Dravot, Esquire... and he was bar steward in a knocking shop in Durham.
Mon vieux s'appelait Herbert Dravot... barman dans un bordel de Durham!
How dare you lay your hands on me... Daniel Dravot, Esquire.
Vous osez porter la main sur moi, l'Honorable Daniel Dravot!
You knew... most worshipful brother... Daniel Dravot, Esquire.
Vous avez connu le plus vénéré des frères... l'Honorable Daniel Dravot.
William Williams, Esquire.
M. William Williams.
Sittin'up in bed, reading'Esquire.
Au lit, il lit Esquire. Esquire?
This wouldn't be the first time I got sucked into writing about Lazlo, Karl Lazlo esquire, attorney at law, my attorney.
C'est pas la première fois que je me fais embobiner pour écrire sur Lazlo. Monsieur Carl Lazlo, avocat- - mon avocat.
Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... request the pleasure of the company of G.S. Hamilton, Esquire.
M. l'Ambassadeur de Sa Majesté britannique, Sir Andrew Watt... et Lady Watt seraient honorés de la présence de Guy Hamilton.
Six covers of Newsweek, three of Esquire.
6 couvertures de Newsweek, 3 d'Esquire.
- Where's the "esquire" come from?
Keith Stoddard. K.B.C. et C.H.
Sir Richard Ketly, Davy Gam, esquire.
Davy Gam, écuyer, et pour le reste,
J Thaddeus Toad, Esquire.
M. Crapaud.
"K. Perry Esquire".
Oui.