English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Esteem

Esteem traduction Français

1,321 traduction parallèle
I felt I had no esteem left.
où je n'avais plus d'amour-propre.
In this situation, we had a woman whose esteem was inextricably bound up in her love for a man who ridiculed that love.
Dans le cas présent, nous avons une femme... dont l'estime tenait à son amour pour cet homme.
If you were interested in me physically I could locate some esteem again.
Si je vous intéressais physiquement... je me sentirais valorisé.
Thank you, Nelle, between you and Ling, my self-esteem cup runneth over.
Merci. Grâce à Ling et à toi, je déborde d'amour-propre.
I'd say this was anything but good for my self-esteem.
Je dirais que ce n'était pas du tout bon pour notre ego.
She had low self-esteem and a homemade knife, so....
Elle avait une mauvaise opinion d'elle-même et un beau couteau...
I esteem your opinion, beyond most...
Je vous tiens en haute estime, bien au dessus des autres...
You know, if that's the only way you can build your self-esteem, then you are pathetic, and you don't deserve to be with anyone.
Si c'est tout ce que tu as trouvé pour te donner confiance, c'est lamentable. Tu ne mérites personne.
So someone with low self-esteem. Yeah.
Donc quelqu'un avec peu d'amour-propre.
Yeah, and this is really helping my self-esteem. You see, I'm not really good at sports and this made me feel... special.
C'est bon pour pas que je sois complexé parce que je suis nul en sport.
Just as her self-esteem was soaring right off the charts...
Juste quand sa confiance en elle atteignait des sommets...
"Lady Kerouac," or, "Packing for the Highway to a Woman's Self-Esteem."
"Lady Kerouac," ou "Comment soigner son amour-propre".
And I regard you with the same esteem.
Et j'ai pour vous la même estime.
So I must move fast before she gets her self-esteem back.
Je dois agir vite, avant qu'elle ne retrouve le moral.
Curls are important for my self-esteem!
Les boucles sont importantes pour mon amour-propre.
Oh, you know what else might be good for your self-esteem?
Tu sais ce qui pourrait être bien aussi?
Oh, I think working is important to Eric's self-esteem... and I really don't think it's a big deal.
Un job, c'est important pour son amour-propre, et c'est pas si grave.
It's time to rebuild my self-esteem.
Il est temps que je retrouve un peu d'amour propre. Hé, qu'est-ce qui...
One horribly traumatic day in which my client suffered... irreparable psychological damage to her self-esteem.
Un jour qui a tragiquement traumatisé ma cliente... qui a subi des dégâts psychologiques irréparables.
My father holds you in high esteem.
Mon père vous admire.
I had very low self-esteem. I had to compete with somebody.
J'ai très peu damour-propre.
You're blaming this on low self-esteem?
Tout ça est dû à votre manque damour-propre?
A behavioural disorder and low self-esteem... makes you have sex with your son's wife?
Ces troubles et lamour-propre vous ont fait agir ainsi.
"Self-esteem."
L'amour-propre...
"Low self-esteem."
Perdre mes clés, ça c'était une faute. "Manque d'amour-propre."
Myfather always degraded me. He killed my self-esteem.
Mon père m'a toujours avili, il a tué mon amour-propre.
And I don't want my self-esteem... to be some blinking light on an answering machine.
Et je ne veux pas que mon amour-propre soit une lumière clignotante... sur un répondeur automatique, vous savez?
- Where's your self-esteem?
- Et ton amour-propre?
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
Elle est drôle, intelligente, elle s'occupe d'enfants malades... Je pensais pas qu'une jolie fille puisse être aussi géniale.
It helped them with their self esteem!
Ça les aidait dans leur amour propre.
Certain pagan religions esteem her the highest of fertility symbols.
Certaines religions païïennes la considèrent comme... le plus grand symbole de fertilité.
It wasn't the thing you did to build your self-esteem in society.
Ce n'était pas ce qu'on faisait pour se faire estimer.
There's no way that you can really say that, "He's over the hill," or anything, until the guy just totally drops out of the whole scene and isn't recognized as a, you know, person of high esteem in the world of professional skateboarding, or whatever he's doing.
On ne peut dire qu'il décline... avant qu'il ne soit plus reconnu... comme un type hautement apprécié dans le monde du skate-board.
He was incapable of understanding a woman's self-esteem.
Il était incapable de comprendre l'amour-propre d'une femme.
Self-esteem?
L'amour-propre?
This materialistic, sex-driven, hollowed-out shell of a person who locates esteem in his wealth.
C'est un obsédé sexuel matérialiste, vide de toute substance... qui ne s'intéresse qu'à sa fortune.
Aware of the power one has to undermine the esteem of others.
Conscient... du pouvoir qu'on a de fragiliser les autres.
So don't think you have the priority on the esteem blues.
Tu n'es pas la seule dont l'amour-propre est en berne.
Well, I remember what you said about signature guys and how they have low self-esteem- - they're always going to the gym to work out- - so I'm thinking gym towels.
Vous m'avez dit que ces tueurs en série n'aimaient pas leur physique, qu'ils faisaient de la musculation. - J'ai pensé à un club de gym.
What you've got to understand about Harry, he's just had a big breakup. His self-esteem is not exactly peaking.
Tu dois comprendre Harry, il vient de se faire larguer, son amour-propre en a pris un coup.
You have got to have a little more self-esteem!
Tu dois avoir un peu plus confiance en toi, Robert.
I have self-esteem issues.
J'ai un problème de confiance en moi.
That doesn't help my self-esteem!
Ça m'aidera pas à résoudre mon problème!
Maybe I was as beautiful yesterday. Only, I lacked the self-esteem to recognize it.
Peut-être qu'hier je n'étais pas assez confiante pour le reconnaître.
Low self-esteem?
- Complexe d'infériorité?
I had low self-esteem.
Je n'avais pas d'amour-propre.
I wanna give her a nice home and raise her self-esteem.
Je veux lui offrir un bon foyer et lui redonner de l'amour-propre.
I need to feel good to work. And comparing myself to you is my one source of self-esteem.
J'ai besoin de me motiver, et me comparer à toi me donne un peu d'amour-propre.
My esteem for you has risen 69 percent, but tell me, as one manipulative turd to another, now, did you fuck Howell for the sex or you get her to do some other kind of nasty?
Mon estime pour toi a grimpé de 69 %, mais dis-moi, d'un connard manipulateur à un autre, tu l'as fait pour le sexe ou pour d'autres trucs dégueulasses?
How low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
Même dans mes fantasmes, je suis ton second!
I'd say this was anything but good for my self-esteem.
Nos deux Guerriers Saints sont en route pour remplir le Système Dihedra du sang des Magog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]