Evergreen traduction Français
181 traduction parallèle
♪ And when the evergreen ♪
Et les feuilles
The Companions of the Evergreen.
Aux Compagnons d'Evergreen.
Mr. Howard is the watchman for the Companions of the Evergreen.
M. Howard est gardien aux "Compagnons d'Evergreen".
The Companions of the Evergreen are proud of their brass band.
- Si. Les "Compagnons d'Evergreen" sont fiers de leurs cuivres.
We are proud to be bringing to you one of the evergreen bucket-kickers.
Nous sommes fiers de vous présenter un cassage de pipe indémodable.
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
Voir, le tournesol dans le centre et les roses... et, et, et, et les trois douces williams... et tous liés à Evergreen Canton pour la mémoire d'amour.
ThE address is 1266 evergreen lane.
L'adresse est 1266 Evergreen Lane.
- Which leads us to - This afternoon's surprise prize, Bert... which is a delirious stay in that evergreen series Happy Homes...
- Ce qui nous amène au - - Prix surprise d'aujourd'hui, Bert... qui est un séjour délirant dans la série Foyers heureux... avec usage illimité d'une nouvelle cuisine de rêve.
If the coral reef is the equivalent of the jungle, maybe these waving beds of kelp in the cold Atlantic waters off the coast of Norway are like the dark evergreen forests of the north, bitterly cold, dense and uniform, and swept by raging gales.
À 400 degrés, ce cocktail brûlant de produits chimiques s'avérerait mortellement toxique pour la plupart des espèces vivantes. Mais étonnamment, il existe une bactérie qui s'épanouit ici.
Evergreen.
Evergreen.
Evergreen, the radio.
Evergreen, la radio.
" Evergreen is from Hollywood.
Evergreen est de Hollywood.
One night, a few years ago, she went up to that place at Evergreen Lake with another guy.
Une nuit, il y a quelques années, elle est allée à Evergreen Lake avec un autre type.
I know a great place up by Evergreen Lake.
Je connais un endroit génial en haut d'Evergreen Lake.
Bill and I are going up to Evergreen Lake for a few days.
Bill et moi allons à Evergreen Lake pour quelques jours.
Amory killed Diana Lamb and her lover at The Hideaway Cabins, and that's at Evergreen Lake.
Amory a tué Diana Lamb et son amant aux chalets d'Hideaway, et c'est à Evergreen Lake.
Corner of Fifth and Evergreen.
Au coin de la 5ème et d'Evergreen.
Evergreen invests in everything
À feuilles persistantes investit dans Tout
My name is Jimbo Jones, and I live at 1 094 Evergreen Terrace.
Je m'appelle Jimbo Jones et j'habite au 1094 Evergreen Terrace.
Evergreen Terrace.
Evergreen Terrace.
Isn't this 742 Evergreen Terrace?
- On est au 742, Evergreen Terrace?
723 Evergreen Terrace.
723 Evergreen Terrasse.
So use it and send $ 1 to Happy Dude. 742 Evergreen Terrace, Springfield.
Alors servez-vous en et envoyez un dollar à l'homme heureux, 742 Evergreen Terrace à Springfield.
If you can find it in your heart to forgive me send $ 1 to Sorry Dude, 742 Evergreen Terrace, Springfield.
Je suis désolé. Si vous avez le cœur de me pardonner, envoyez 1 $ à l'homme désolé, 742 Evergreen Terrace à Springfield.
Come on, boy! We're going to see the neighbors.
Cette bonne vieille Avenue Evergreen.
Good old Evergreen Terrace. The swankiest street in the classiest part of Pressboard Estates.
La rue la plus chicos du coin le plus classe du domaine.
Not that Disco Stu didn't get his share of the action.
VIDE-GRENIER D'EVERGREEN VIDE-GRENIER PASSAGE INTERDIT
Hey, everybody! Who thinks Flanders should shut up?
Alors, vous habitez tous le quartier d'Evergreen?
Have Central send a prowler to 4216 Evergreen.
Envoyez une voiture au... 4216, Evergreen.
And those mysterious liquor clouds over Evergreen Terrace are gone.
Ces mystérieux nuages d'alcool ont disparu.
We now go live to Evergreen Terrace, where I'm informed that former police chief Wiggum has captured the Beer Baron.
Nous allons en direct à Evergreen Terrace où l'on me dit que Wiggum, ancien chef de la police, a capturé le Baron de la bière.
20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado?
20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado. C'est bien ça?
20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado, sure is.
20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado? C'est ça.
Turn the plane around, I want to go to 742 Evergreen Terrace,
Faites demi-tour. Je veux aller au 742 Evergreen Terrace.
- [Machine Beeps] - 7 42 Evergreen Terrace.
742 Evergreen Terrace, Springfield...
Can you send a SWAT team... to 742 Evergreen T -
Allô, la police? Vous pouvez envoyer la brigade d'intervention au 742 Evergreen...
- 7 42 Evergreen Terrace.
742 Evergreen Terrace.
This is just like the night you had all those Brandy Alexanders and ran up and down Fire Island with your cute little Speedos, singing "Evergreen" at the top...
Comme le soir où... tu as avalé ces cognacs et parcouru Fire Island de long en large... avec ton petit maillot, en chantant "Evergreen"...
The evergreen of the pines and the yellow plane trees.
Les sapins toujours verts et les platanes jaunes.
Ohhh, we're "cordially invited this Saturday... to join Otto and Becky at 742 Evergreen Terrace"? .
Vous êtes invités à vous joindre à Otto et Becky, ce samedi, au 742 Evergreen Terrace?
- But thanks to Insta-Trace... we've learned it's Homer Simpson of 742 Evergreen Terrace.
Il s'agit d'Homer Simpson vivant au 742 Evergreen Terrace.
Western evergreen root oil.
Ok, super, je commanderai une pizza.
Lapacho is an evergreen.
Le lapacho est un arbre à feuillage persistant.
Some witchy lesbian waves a stick over you on a beach somewhere While a drag queen sings "Evergreen."
Une horrible lesbienne agitant un bâton sur une plage... pendant qu'une drag queen chante Evergreen de Barbra Streisand.
Is that pine or evergreen?
Au pin ou au sous-bois?
Who's Evergreen?
Qui est Evergreen?
I tracked down that Evergreen ID and found the owner's name
J'ai pisté ce pseudo, Evergreen et j'ai trouvé le nom du propriétaire
"Evergreen"
"Evergreen"
An evergreen el dorado A tree-lined treasure trove- - No!
Les recherches ont montré qu'on peut créer une fibre de bois synthétique en laissant les arbres les plus durs, chênes, hêtres sapins, et même quelques bois durs caducs.
So, anyone here from Evergreen Terrace?
C'est le plus chouette quartier en ville?
Evergreen.
- Evergreen.