English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Execute

Execute traduction Français

4,303 traduction parallèle
In your career, how many times have you had to execute an action that you knew was morally wrong for the mission?
Dans ta carrière, combien de fois as-tu eu à faire une action que tu savais être moralement mauvaise pour la mission
I can, however, confirm with absolute certainty that the arson of New York City was organized and primarily executed by that man,
Je peux, cependant, confirmer avec une absolue certitude que l'incendie de la ville de New York a été organisé et exécuté par cet homme,
Attention! and decided to execute an audacious plan.
Dot Pixis, s'intéressa au pouvoir de métamorphose d'Eren Jäger et mit à exécution un plan ingénieux. Une fois transformé en titan, il soulèvera le rocher, le transportera jusqu'à la porte détruite et bouchera le trou.
They said they were gonna execute each and every one of us.
Ils vont nous éxecuter chacune et chacun d'entre-nous.
Of course, he was getting executed the next morning.
Bien sûr, il a été exécuté le matin suivant.
You stood by and watched James Kendrick execute a man right before your eyes.
Tu es resté sans rien faire à regarder James Kendrick abattre un homme juste sous tes yeux.
Steckler knows who executed those men.
Stckler sait qui a exécuté ces hommes.
Execute trades, execute competitors, it's all the same in the end.
Exécuter des opérations, ou exécuter des concurrents, c'est la même chose en fin de compte.
I'm not helping you execute a kid.
Je ne vais pas t'aider à exécuter un gamin.
On All Souls'Day, Stephen Morton executed 15 people.
Le jour de la Toussaint, Stephen Morton a exécuté 15 personnes.
Looks like they just pulled him out and executed him.
On dirait qu'on la extrait de son taxi et exécuté.
Looks like they just pulled him out and executed him.
On dirait qu'ils l'ont juste tiré dehors et qu'ils l'ont exécuté.
You've had all the time in the world To execute a plan, and no one's seen you Do a damn thing!
Tu as eu tout le temps du monde d'exécuter un plan et personne ne t'a vu faire une telle chose!
Either the poison's gonna kill him, or his pals are gonna execute him for helping us.
Soit le poison le tue, soit ses copains vont le tuer pour nous avoir aidé.
Chase Nielsen flew the Doolittle Raid after Pearl Harbor and got water boarded by the Japanese, and we executed the Japanese soldiers who did it!
Chase Nielsen qui volait durant le raid de Doolittle après Peal Harbor et qui à été tortuté par les Japonais, nous avons éxécuté les soldats japonais qui avaient fait ça!
He's not at the safe house, and he's not set to execute his next assignment till 2100.
Il n'est pas à la cachette ; et il n'a pas mis en exécution sa prochaine mission avant 2100.
If the guards catch him, they will execute him on sight.
Si les gardes l'attrapent, ils vont l'exécuter.
I'm fairly certain that he doesn't deserve to be stalked and possibly executed by his former employers. It's funny.
Il ne mérite pas d'être espionné ni exécuté par son ancien employeur.
The key players remain in position to execute the plan.
Les acteurs clés restent en position pour exécuter le plan.
He gets caught, they execute him too.
Il s'est fait prendre, ils l'exécutent lui aussi.
The A.U.S.A. executed a search warrant.
Le A.U.S.A. a exécuté un mandat de perquisition
If Harvey executes this, he'll give you credit.
Si c'est Harvey qui exécute cela, il va te donner le crédit.
You agreed to execute a plan.
Tu étais d'accord pour suivre le plan.
We've got a full-scale evacuation to execute.
On doit évacuer toute la zone.
We know that the unsub is likely in his late 30s to 40s in order to have the means and patience to plan and execute these attacks.
On sait que le suspect a entre 30 et 40 ans pour avoir les moyens et la patience de planifier et d'exécuter ces attaques.
They must be done.
Il faut pourtant qu'il s'execute.
But then his son got decompression sickness from working in the submerged towers, so his wife trained as an engineer to execute his plans.
Mais leur fils a eu un accident de décompression à cause de leur travail dans les tours immergées, donc sa femme, qui avait une formation d'ingénieur, pour exécuter ses plans.
This thing was pretty well executed.
Ce truc a été très bien exécuté.
Colin's been executed.
Colin a été exécuté.
By all rights we should execute you.
On devrait vous exécuter.
But I'm telling you, we're going to execute ten of the hostages that we took in recent weeks.
Mais je vous annonce que nous allons faire exécuter 10 des otages que nous avons pris ces dernières semaines.
The worst thing you can teach kids... is that they believe they can not do it themselves and have to execute commands.
La pire chose que vous pouvez enseigner aux enfants... est qu'ils croient qu'ils ne seront pas capables et doivent exécuter des ordres.
Yeah. Well, if you'll excuse me, I've got to go execute a guy.
Si tu m'excuses, je dois aller exécuter un gars.
And we can't execute another operation until the leak is plugged.
Et on ne peut pas exécuter une autre opération tant que la fuite est bouchée.
I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles.
Je suis prêt à démarrer la procédure pour le divorce et la garde, mais vous devez en comprendre les risques, Dr Knowles.
US Marshals will execute it.
Le département de la justice le validera.
This guy is on death row for killing his neighbor... A high school girl... But he didn't do it, and they're about to execute him for it.
Un homme est dans le couloir de la mort pour avoir tué sa voisine... une lycéenne... mais il ne l'a pas fait, et ils vont l'exécuter pour ça.
Execute atomic disposal.
Je vais procéder à la régénération atomique.
He gets to execute the turkey every year.
Il doit tuer la dinde tous les ans.
We need to get back before they execute Simon.
Nous devons rentrer avant qu'ils n'exécutent Simon.
GUARDS THEN LED HUSS AWAY TO BE EXECUTED.
Les gardes l'emmenèrent pour qu'iI soit exécuté.
Hi. Classic. Flawlessly executed.
Du classique, parfaitement exécuté.
What we have here is a shoddily executed lie.
La réalité ne serait jamais aussi arrangeante. Nous avons ici à faire à un mensonge mal exécuté.
If I am found in your chambers, they will execute us both.
Si on me trouve dans vos appartements, ils nous exécuteront tous les deux.
If I'm found in your chambers, they will execute us both.
Si on me retrouve dans vos appartements, ils nous tueront tous les deux.
She will execute you alongside Ariadne.
Elle te fera tuer aux côtés d'Ariane.
To execute her is a violation of our most sacred laws!
L'exécuter est une violation de nos lois les plus sacrées.
I'm the one they left in charge!
Tais-toi et exécute les ordres!
but nope...
Je ne pensais pas que le plan C serait exécuté, mais je me trompais.
But why wasn't he killed execution style?
Mais pourquoi n'a-t-il pas été exécuté?
Otherwise, if Simon dies wrongly, we will both have war with England.
Si Simon est exécuté à tort, nous provoquerons tous deux une guerre avec l'Angleterre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]