Fabrics traduction Français
198 traduction parallèle
And Françoise saved some marvelous summer fabrics for me.
Et Françoise qui m'a gardé des tissus d'été épatants.
- How many fabrics?
- Combien de tissus?
- Yes. My clocks, my fabrics, my belts.
- Mes pendules, mes étoffes, mes ceintures.
There is Raymond Passworthy of General Fabrics.
Il y a Raymond Passworthy de General Fabrics.
- The fabrics are here?
- Les tissus sont là?
- We're going shopping. - I want to talk about it. Mum read an ad about some fabrics which cost one gold coin per square metre.
Justement, maman a lu une annonce sur de Ia soie bon marché.
Laces and ribbons at 30 shillings a week, fabrics at 32 and six.
"Passementerie" : 30 sh. par semaine. "Soieries et Lainages" :
Fabrics, cottons and other foolish things invented by the Chinese.
tissus et autres choses inventées par les Chinois.
You thought, as I was away, you'd come and flog your fabrics, eh?
N'incitez pas mes filles à gaspiller!
If you don't get it by 6 :.00, then sue me. You call those fabrics?
Si vous ne l'avez pas à 6 heures, faites-moi un procès.
It must be exciting, working with all them colors and fabrics and all.
Ce doit être passionnant, de travailler avec toutes ces couleurs, ces tissus.
So, this stock of fabrics, your father did agreee?
Alors, ce stock de tissus, votre père est d'accord?
Alfred, which of these two fabrics do you like best?
Lequel préfères-tu?
Latest English styles. All fabrics imported.
Que des tissus importés.
- And taking all my samples with me. I thought you'd want to get in, fight the competition. Thought you'd wanna see how they strangle me with cheap imported fabrics.
Je croyais que tu voudrais m'épauler, que tu verrais qu'ils m'étranglent avec leurs sous-produits.
Splashes of colors or beautiful fabrics, ora well-turned piece of wood, those are the things that can thrill me.
Des taches de couleurs, de beaux tissus... ou une pièce en bois bien faite- - voilà ce qui me donne le frisson.
Now, I would like your opinion about the new polyester fabrics.
Maintenant, j'aimerais votre opinion sur les nouveaux tissus polyester.
Can you imagine a fashion expert not knowing about miniskirts or boots or synthetic fabrics?
Peux-tu imaginer une experte en mode qui ne sait rien des minijupes, des bottes ou des synthétiques?
It was impossible from the beginning for a yakuza's daughter to become the bride of... a regular fabrics wholesaler.
Une fille de yakuza qui épousait le fils d'un riche commerçant... c'était difficilement concevable.
He chooses my clothes, colors, fabrics, all.
Il choisit mes vêtements, mon matériel, mes couleurs, tout!
Working with fabrics And experimenting with interior design? Yes.
Travailler les tissus et découvrir de nouvelles architectures d'intérieurs?
- I mean Their use of color with fabrics is fantastic.
Ils sont fantastiques dans leur exploitation de la couleur.
Anitto, viviale... cotta, vianita and casula. All types of vestments are made today of very light fabrics... in the most brilliant colors, which don't fade.
Anitto, viviale... cotta, vianita et casula sont désormais... produits à partir de tissus d'une incomparable légèreté... dans des coloris plus brillants qui ne perdent pas leur éclat.
Ask Lo Coco for those fabrics, and bring them to Mrs. Corallo, and let her choose.
Demande à Lo Coco ces échantillons, et porte-les à Mme Corallo, - et qu'elle choisisse ce qu'elle veut.
Yes, but I must bring these fabrics to...
- Si, mais je porte ces échantillons...
And the fabrics?
Et les échantillons?
The fabrics, says that...
Les échantillons, elle a dit...
Who introduced you to his friends, the buyers, and they showed you... all about the minis, the midis, the maxis and the fabrics, silks, satins...
Qui t'a présenté ses amis, les acheteurs et formé sur les minis, les midis, les maxis et les tissus, les soies...
My business is devoted to the comfort and beauty of the human body, beds, mattresses, fabrics, clothing, cosmetics.
Mon entreprise est vouée au confort et à la beauté du corps humain. Lits, matelas, tissu, vêtements, cosmétiques.
I rest on fragrant fabrics In a Iong high room
Je me repose sur des tissus parfumés Dans une chambre haute et longue.
You will be standing in the doorway, Dressed in something white and simple, Like one of those fabrics,
vous sera debout dans l'embrasure de la porte, habillée simplement en blanc, comme l'un de ces tissus, à partir duquel on fabrique les premiers flocons de neige, à partir duquel on fabrique les premiers flocons de neige
I get the special fabrics at like... four different stores.
J'ai ces tissus spéciaux de 4 magasins différents.
Oxen, horses, wax, fabrics, copper, silver, iron - are all found in Wallachia.
Les moutons, les cheveaux, la cire, les fourrures, les tissus en laine, l'argent, le fer - se trouvent tous en Valachie.
He's right. I don't know a thing about business. But I know what German women want and about nylon and woven fabrics.
M. Senkenberg a raison, je n'entends rien aux affaires, mais je connais la femme allemande, le nylon, les textiles, je comprends l'avenir, je suis même spécialiste.
My fabrics!
De toute façon, ce n'est pas à moi.
Try newspapers again, or fabrics, or sell garters or collars outside Tietz or somewhere.
Recommencez avec les journaux, ou alors des tissus. Ou des fixe-chaussettes, des colliers.
Next year, metal fabrics will be all the fashion.
L'année prochaine, le tissu métal sera de mode.
Yeah, right on top of the delicates and fine fabrics.
Oui, dans mon panier à linge, sur les tissus délicats.
Vodka, fabrics, God knows what else is being smuggled.
De la vodka, du tissu, et Dieu sait quoi encore, sont passés en fraude.
I'd like to do for furniture what Laura Ashley did for interior fabrics.
Je veux être la Laura Ashley du mobilier :
It's mystifying why all hotels throughout the world choose only the most abrasive fabrics for their bedspreads.
Il est déconcertant de voir que, dans les hôtels du monde entier, on choisit... les tissus les plus rugueux pour les dessus de lit.
And he specializes mostly in goose down and suede and, you know, fine fabrics, but he's thinking about expanding into fur storage.
C'est un spécialiste de la plume d'oie et du daim, bref, les tissus délicats. Il veut aussi s'agrandir et garder les fourrures en dépôt.
Know your colors and your fabrics.
Connaissez vos couleurs et vos tissus.
With certain types of fabrics, different chemicals can react, causing...
Certains types de tissus ne se prêtent pas à certains...
It must be very exciting'workin'with all them colors and fabrics and all.
Ce doit être ex citant de travailler avec les couleurs, les tissus.
Fabrics and techniques went well, too.
Les tissus et les techniques ont bien marché aussi.
No more schoolgirls in techno fabrics.
Terminé, les lycéennes techno.
Two, if you wanna burn his clothing, stay away from synthetic fabrics.
Deuzio, si vous brûlez ses habits, évitez le synthétique.
Fabrics and spices traded under a starlit sky.
Étoffes, épices, échangées sous un ciel étoilé.
Fontana Fabrics.
Cotons et autres.
What about fine fabrics?
Et les tissus délicats?