English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / False alarm

False alarm traduction Français

741 traduction parallèle
Mannion is a false alarm.
Mannion n'est qu'un faux-jeton.
"'Mannion, false alarm, says Jones. "
"Mannion n'est qu'un faux-jeton, affirme Jones."
"False alarm."
"Faux-jeton"...
I'm a false alarm, am I?
Je suis un faux-jeton?
Yeah, I guess a lot of guys think I'm a false alarm!
Des tas de gens me croient faux-jeton!
A false alarm, am I?
Un faux-jeton, n'est-ce pas?
That's the kind of a false alarm I am. Have you got that down?
Tu vois le faux-jeton, maintenant?
False alarm.
Fausse alarme.
- Spread a false alarm, that's all.
Une fausse alerte.
Well, it turned out to be a false alarm... but she called me up on the telephone last night... and said that there was someone hanging around, that...
Pour une fausse alerte. Elle m'a appelé hier soir pour me dire que quelqu'un traînait dans le coin...
False alarm.
Fausse alerte.
- False alarm. Have you finished with me?
- Avez-vous fini de dire du mal de moi?
Release culprit and accept apologies for false alarm.
Relâchez-le et acceptez excuses pour fausse alarme.
Yes, false alarm.
Fausse alarme.
No doubt about it, this is a false alarm!
Pas de doute, c ´ est une fausse alerte.
- It's Foley giving a false alarm.
- C'est encore un coup de Foley.
- We drew a blank, sir. - It was a false alarm.
- On a rien trouvé, inspecteur.
What was it this time? A false alarm, Your Majesty.
Il y en avait un qui vendait des brosses.
- Nothing, lieutenant, it was a false alarm.
- Rien. Fausse alerte.
It's a false alarm.
C'est une fausse information.
You know, there's a law against turning'in a false alarm.
Il est interdit de déclencher de fausses alarmes.
We'll just forget about the false alarm, huh?
- Ne parlons plus de fausse alarme.
Millions of dollars for a false alarm.
Des millions de dollars pour une fausse alerte.
Maybe it's a false alarm.
Ce n'est peut-être qu'une fausse alerte. Non, non, non!
Wasn't it just a false alarm?
Ne serait-ce pas un faux-bruit?
False alarm. Look, why don't you take Mark to Gerry's.
Fausse alerte...
A false alarm, then?
Fausse alerte.
- False alarm.
Alors, c'était pas l'ennemi?
No, just a false alarm. That's all.
Non, c'était une fausse alerte.
False alarm, I guess.
Fausse alerte.
A false alarm, perhaps?
- Une fausse alerte, peut-être.
It's probably just a false alarm.
Ce n'était certainement qu'une fausse alerte.
Let's hope it's a false alarm.
Espérons que c'est une fausse alerte.
It's a false alarm.
C'est une fausse alarme.
It's a false alarm.
C'est une fausse alerte.
False alarm, eh?
Fausse alerte, hein?
It's a false alarm.
C'était une fausse alerte.
I got angry because he told me it was a false alarm.
Je me suis fâché après qu'il m'ait dit que c'était une fausse alarme.
I'm sorry about the false alarm.
Désolé pour la fausse alerte.
Well, it was nothing but a gigantic false alarm.
Ce n'était qu'une fausse alerte.
False alarm.
C'est une erreur.
This better not be another false alarm.
Ça a intérêt à être sérieux.
It's just a little false alarm.
C'est juste une fausse alerte.
- It was a false alarm.
- C'était une faute alerte.
- I don't have to. It was a false alarm.
C'était une fausse alerte.
I know, it was a false alarm.
Je sais, c'était une fausse alerte.
I don't think it's a false alarm.
Je ne crois pas à une fausse alarme.
They think maybe it was a false alarm.
La police pense à une fausse alerte.
Don't worry, dear widow, it was a false alarm.
Adieu, Marie! Pardonne-moi.
- False alarm?
- Fausse alarme?
- False alarm.
- Fausse alerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]