Fest traduction Français
619 traduction parallèle
Old me would have been totally down for, like, an old-fashioned barb fest, but I've decided recently that I'm trying to change my patterns.
L'ancienne moi aurait été dévastée pendant des siècles, mais j'ai récemment décidé que je devais changer mes habitudes.
He's enjoyed his three-day fish fest.
Il est ravi de ces trois jours de pêche.
She may be dying and it's all my fault.
Elle est peut-étre mourante, et ( fest ma iaute.
Oh, Auntie Em, it's you!
Tante Em, ( fest toi!
Wait till you see the cooing fest I put on over Howard for dear, darling little Sylvia.
Parfait! Je ferai baver de jalousie l'adorable petite Sylvia!
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows.
C'est comme vous voulez, mais sachez que chez moi il y aura une telle fête qu'elle vous fera oublier vos malheurs et vos tristesses.
Take her home, Abe. You're a good man in a chin fest.
C'était une bonne soirée.
WELL, LATER ON WE'LL HAVE A REAL OLD HOME TALK FEST.
Plus tard, nous ferons une bonne jasette.
What are you going to tell Diane about your thinking fest?
Que vas-tu dire à Diane à propos de tes réflexions.
You're holding up the laugh fest?
Vous retardez le festival du rire!
It's the Lantern Fest tonight
Mais vous allez rater la fête des Lanternes.
Tonight is the Lantern Fest.
Je vais aller voir les lanternes.
Tonight is the Lantern Fest Good to have this hero here display his skill to highlight the show
Nous avons le rare privilège d'accueillir à notre fête un héros qui en rehausse le prestige.
See ya at the brain fest tomorrow.
On se voit au festival du cerveau, demain.
So I'll get out of here now so you can just get on with your denial fest.
Je m'en vais pour vous laisser à votre festival de dénégations.
What's up, Peg, Beer Fest'87?
Qu'est-ce que c'est, la Fête de la bière?
I was just getting into my nightie before Steve came home for a little three-hour love fest.
J'enfilais ma chemise de nuit avant que Steve rentre pour nos trois heures d'amour.
I was just getting into my nightie before Steve came home for a little three-hour love fest.
Tu ne trouverais pas de femmes chez un gynécologue!
- It's a love fest, New York!
- On fête l'amour, New York!
Festival.
Fest.
Festival, Schmokeleu.
- Fest, Schmokeleu.
Festival, bravo.
Fest, brave.
Qualifying rounds are over and it's time for the annual Spring Ski-fest Competition to begin.
Les qualifications sont finies. Voici l'heure de la compétition printanière et annuelle de ski.
Can the yuck fest, Will.
Arrête de faire l'andouille, Will.
Man, it's about to be Diss-fest'91 around here.
Tu vas prendre la déculottée du siècle.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
Je ne crois pas que qu'on puisse comparer mes 3 ans de mariage à vos 2 semaines de fête du sexe.
I hate to interrupt this guilt-fest but I think I have to take the rap for this one.
Désolé de vous interrompre, mais j'assume la responsabilité de cette affaire.
I don't plan on a sex-fest after that talk.
Je ne prévois pas d'orgie...
My first article in the school paper, A feature on the annual Tromaville Night Fest.
Mon 1er article dans le journal, sur le festival annuel de Tromaville.
There hasn't been a rain since the alleged gun fest, has there?
Il n'a pas plu depuis la prétendue fusillade, non?
There hasn't been a rain since the alleged gun fest, has there?
Tu y allais souvent après le boulot quand tu enquêtais sur le serial killer.
What that man needs is a good, healthy boink fest.
A sérieusement besoin de décrisper sous la couette.
Let's blow off seventh and eighth... go to the mall, have a calorie fest, and see the new Christian Slater.
On sèche les derniers cours, on va s'empiffrer au centre commercial
It's a regular fucking Chili-fest. ( laughter )
Un temps à faire la "Fête du Chili".
here's a flyer f or the Peace Fest.
Tiens, prends un prospectus pour la fête de la paix.
Come to the Peace Fest.
Viens à la fête de la paix.
A multicultural peace fest organized by students in the interest of campus unity has ended with three people dead.
Une fête de la paix multiculturelle organisée pour l'unité du campus... s'est terminée par 3 morts.
Get an eyeful of the nursey jug-fest on table number two.
Visez-moi ce troupeau de nichons à la table 2.
I see you two are still having a love-fest.
C'est toujours le grand amour.
- Suck fest.
- Mortel!
Rip Van Tinkle-fest.
On va aller arroser ça.
Don't remind me of the time I stole a tank truck of beer at the October Fest in Munich.
Ne me rappelles pas le temps. J'ai volé un camion-citerne de bière au festival d'octobre à Munich.
J U LY'S MAN I FEST The real fight for our national independence... can only be taken into effect... with the insurrection of every Brazilian!
La vraie lutte d'indépendance nationale... seul pourra se conclure par la rébellion de tous les brésiliens.
- Preordained death-fest?
- Une orgie de morts de prévue?
When this is over, I'm thinking pineapple pizza and teen video movie fest.
Quand ce sera fini, je pense à un festin de pizza à l'ananas et de vidéos.
I have to now because I can't let this chip fest happen.
- Pas de soirée chips!
God, what's with the love fest, you guys?
Pourquoi toutes ces effusions?
So you want to go back to the four-minute grunt-fest? Things like in, out, done.
Merci, tu es trop bon.
Snowbirdfest Fest!
Come and sign up.
How's that for a Halloween shock-fest?
Prêt pour le frisson?
I mean, it's a regular space fest! I hear the place looks great.
L'appart a l'air super.