English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fiend

Fiend traduction Français

604 traduction parallèle
Here we have a fiend whose brain...
Nous avons un monstre dont le cerveau...
Search every ravine, every crevasse, but the fiend must be found!
Fouillez le moindre ravin, la moindre crevasse! Il faut trouver le monstre!
Then, a dope fiend, strangled and mutilated in the doorway of a dance hall.
Ensuite un drogué, étranglé et mutilé dans l'embrasure de porte d'une salle de bal.
Fiend.
Démon.
The ravings of a dope fiend.
Divagations d'un toxicomane...
There was a fiend, of that you can be sure. There was a fiend.
Croyez-moi, il y avait un monstre.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
Pendant 12 horribles années, cet horrible mort-vivant aux mains et au visage brûlés a traqué ce monstre.
It's in the hands of the worst fiend in San Francisco.
Il est entre les mains du pire scélérat de San Francisco.
He's worse than that. He's a fiend.
Bien pire, un démon.
The very thought of my child being loved by such a fiend, I...
La seule pensée qu'un tel monstre puisse aimer cette enfant...
This is the fiend that's been murdering half the countryside.
C'est l'enragé qui a tué la moitié de la région.
He's a fiend!
C'est un monstre!
Oh, you fiend!
Ah, quel monstre!
You fiend!
Tu es un monstre!
Fiend angelical.
Démon angélique.
O most wicked fiend!
Oh, perfide démon!
George? He's a fiend, and you know it.
Cet affreux cabot?
- You ungrateful little fiend.
- Petite ingrate.
You tormenting fiend.
Sale monstre!
- It's a fiend.
- Un démon.
By heaven, I think you're a worse fiend than your father.
Bon sang, vous êtes plus monstrueux que votre père.
Is that so? That's all you know about him. The man's a fiend, an absolute Borgia!
Howard est un traître, un Borgia!
- Dinah, you little fiend, how can you...?
Petit monstre! Comment peux-tu rester là- -
The one on this end, Jefferson, is Haggerty, the hatchet fiend.
Celui-là, c'est Haggerty, le monstre à la hachette.
My brother's a camera fiend.
Mon frère est un as de la photo.
Die, you fiend! You swine!
Monstre!
She was stolen, stolen by the fiend who murdered Carl and Josef.
Elle a été ravie par le monstre qui a tué Carl etJosef.
- You monster, you fiend!
- Tu es un monstre, tu es monstrueux!
You can't call it a fiend murder and let it go at that.
On ne peut pas dire que c'est un meurtre diabolique et tirer un trait.
- He's a fiend.
C'est un monstre.
If Delfina says he's a fiend, he's a fiend.
- Tais-toi! Delfina sait ce qu'elle dit.
Then it is a woman? A fiend, Watson.
- C'est donc une femme?
Little do I know it but a dope fiend with a knife is after me.
Un individu armé d'un couteau me poursuit.
Now you know why you must return. This fiend must be brought to justice.
Vous devez venir pour que ce démon soit traduit en justice.
Have you no idea where this fiend has gone?
Où s'est enfui ce démon?
These are the works of a fiend who kills first and mutilates afterwards.
Ils sont l'oeuvre d'un démon qui tue et mutile.
A fiend that did this.
C'est l'oeuvre d'un monstre.
Well, if Sir George didn't commit these murders, what fiend did?
Si sir George n'a pas commis ces meurtres, qui diable?
Ghostly specter, ghoul or fiend, nevermore be thou convened.
" Spectre, esprit ou démon, éIoigne-toi...
Now, you kiss this fiend good night, and I'll plant him.
Embrasse ce gredin, et je le mets au lit.
Not to you, fiend from hell!
Pas à toi, suppôt de Satan!
But, gentle heavens, cut short all intermission ; front to front bring thou this fiend of Scotland and myself ;
Mais, ciel clément, coupe court à tout délai, mets donc face à face ce monstre d'Ecosse et moi-même.
I pull in resolution, and begin to doubt the equivocation of the fiend that lies like truth :
Ma résolution chancelle, et je commence à soupçonner le double jeu du démon, qui ment en disant vrai.
Frederic Baptiste, the bloodthirsty pirate, the scourge of the Mexican government, that fiend in human shape.
Frederic Baptiste, le pirate sanguinaire, le fléau du gouvernement mexicain, ce monstre à l'allure humaine.
He's worked like a fiend all week.
Il a travaillé comme un fou ces jours-ci.
We're very ill because of that fiend Don Quintín.
Nous sommes très malades à cause de ce don Quintin démoniaque.
Oh, no! Maybe he's the one. The fiend!
Oh, c'est peut-être lui!
- You fiend
- Pirate!
- You fiend.
- Monstre.
- You fiend!
- Monstre!
"Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey..." Oh, Es, you fiend.
Tu es démoniaque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]