First thing in the morning traduction Français
1,254 traduction parallèle
Don't say anything about the pool. I'll call first thing in the morning.
Ne me parle pas de la piscine, je téléphone au gérant demain.
OK. I'll call you absolutely first thing in the morning.
Je vous rappelle demain à la première heure.
I'll meet you by that couch first thing in the morning.
On se voit sans faute près du canapé demain.
First thing in the morning?
Tôt demain matin?
We can meet again first thing in the morning.
Retrouvons-nous demain, à la 1ère heure.
First thing in the morning. Everything will be all right.
Dès demain matin.
I want to get to the school first thing in the morning.
Je veux y être tôt demain matin
How about first thing in the morning?
Que dites-vous de demain matin?
First thing in the morning.
Demain matin.
Bring St. John Smythe to my study first thing in the morning.
Emmenez St. John Smythe ce matin à mon cabinet de travail.
- We'll see you first thing in the morning.
On sera là demain matin.
I'll interview him first thing in the morning.
Je l'interviewerai tôt demain matin.
... so have your parents sign them for the field trip, and return them to me first thing in the morning.
Faites-les signer par vos parents pour la sortie, et rendez-les-moi demain matin.
First thing in the morning, you'll call Kelly.
Vous appellerez Kelly dès demain matin.
- First thing in the morning.
- Demain matin.
You're gonna be over here first thing in the morning.
Tu devras revenir tôt demain matin.
We wanna start with the vets who served in'Nam from 1971 to'72. We'll start first thing in the morning.
Les entretiens doivent être menés ici et en ma présence.
Shouldn't eat garlic first thing in the morning, Bert.
Tu ne devrais pas manger d'ail le matin, Bert.
FIRST THING IN THE MORNING IS FINE.
Ne t'en fais pas.
Well, maybe first thing in the morning.
Enfin, peut-être demain matin.
Oh, I'm finishing it tonight and I'm gonna have it on your desk first thing in the morning.
- Demain. Première heure.
Do you know what I do first thing in the morning?
Sais-tu ce que je fais tous les matins?
We'll leave first thing in the morning.
On partira à la première heure demain.
We leave first thing in the morning.
Nous partons dès la première heure demain.
And I'm gonna look for the pictures first thing in the morning, okay?
Demain matin, je chercherai ces photos, d'accord?
Yeah, I've got an early appointment first thing in the morning.
J'ai un rendez-vous tôt demain matin.
I leave first thing in the morning.
Je pars tôt demain matin.
First thing in the morning.
- En arrivant ce matin.
No, I'll come by first thing in the morning.
Non, je viendrai à la première heure demain.
No one likes being shot first thing in the morning, do they?
C'est pas drôle d'être fusillé au saut du lit, hein?
First thing in the morning we'll go to that shop you like buy you a brand-new outfit.
Demain matin, on ira dans ta boutique préférée t'acheter une nouvelle tenue.
... first thing in the morning.
... demain, à la première heure.
Mr. Read said he'll be here first thing in the morning.
Mr. Read a dit qu'il viendrait ici demain matin.
I've got this major conference first thing in the morning, - and I left these papers there.
J'ai ce colloque important demain matin.
You're supposed to report first thing in the morning.
Tu es censé venir ici le matin, avant toutes choses.
- Yes, sir, yes. Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh?
Alors vous quitterez cet endroit tôt dans la matinée.
We should know something first thing in the morning.
On devrait en savoir plus à la première heure demain.
- I'll tell Lomax first thing in the morning.
- Je le dirai demain à la première heure.
Yet. I was planning on doing that first thing in the morning, as a matter of fact.
Je comptais m'y mettre ce matin en fait.
I'll call my accountant first thing in the morning.
J'appellerai mon comptable demain matin.
I want you to march straight down... to the bank first thing in the morning... and cash in both of those things.
Je veux que tu ailles... à la banque dès demain... fermer tes deux comptes.
- Come round first thing in the morning.
- Venez à la première heure demain.
Doc, I'm gonna release her to you, but I want her back up here for questioning first thing in the morning.
Je vous la rends, mais je veux l'interroger dès demain malin.
Well, we can call first thing in the morning.
Nous appellerons dans la matinée.
She'll probably leave in a big huff first thing in the morning.
Je m'en fiche!
Come on, III see Birnbaum first thing in the morning.
J'irai voir Birnbaum demain matin
I GUESS I'LL JUST GET STARTED FIRST THING IN THE MORNING. THAT WON'T DO. I NEED YOU TO START RIGHT NOW.
En des circonstances normales, la premiére phase d'une enquête, c'est... la collecte de données.
I'll call a meeting in the morning, first thing.
Je demande une réunion, demain matin. À la première heure.
Councillor, We intend to have this suspect, appear in a lineup for the witnesses, first thing tomorrow morning.
Maître, je vous signale que votre client sera présenté au témoin, demain matin.
Why don't you come in first thing Monday morning and I'll come into the office early.
Venez lundi à la première heure, j'arriverai tôt au cabinet.
Just in case, head down to the docks first thing in the morning.
Juste au cas, allez aux quais demain matin.