English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Flappy

Flappy traduction Français

41 traduction parallèle
I always hated a flappy handshake myself.
J'ai toujours détesté les poignées de mains molles.
And letting off such great and fruitsome flappy woof-woofs. One can't believe one's tiny nosy.
Et lâcher des prou-prouts si énormes et fruités que je n'en crois pas mon joli petit nez!
Jocko at the stick, Flappy at the map... and old Whizzbang at the tail-end Charlie.
Jocko au manche, Flappy à la carte... et le vieux Whizzbang au gouvernail.
Flappy, good news!
Bonne nouvelle.
Welcome to Flappy's.
Bienvenue!
Flappy, what have you done to me?
Flappy, qu'est-ce que tu m'as fait?
Give me back my flappy face.
Rendez-moi mon visage ridé.
Man, did you let another one of those big flappy bastards in the house?
C'est pas vrai, t'as laissé une de ces saloperies à plumes entrer?
That's Flappy, that's Flappy Junior, that's Allen... he doesn't work that much...
C'est Flappy, c'est Flappy Junior, c'est Alleno... il ne travaille pas tant que ça...
Flappy J, I feel like you and I have, you know, clicked.
Pancake, je sens que toi et moi, ça colle vraiment...
All right. Are you gonna come back inside or do I have to drag you in by your big, flappy monkey ears?
Tu viens gentiment, ou je te traine par tes oreilles de chimpanzé?
For flapping your lips too much, flappy.
Pour avoir trop secouer tes lèvres, rabat-joie.
They got that red flappy thing on their mouth I don't even know what they make that out of.
Ils ont un truc rouge sous leur bouche Je ne sais même pas ce qu'ils en font
It's all fleshy and flappy and wet. Feels unnatural against my tongue.
C'est toujours visqueux, toujours humide, et j'ai l'impression d'avoir des trucs pas naturels sur la langue.
Uh, how about Flappy or Paul.
Heu, pourquoi pas Flappy ou Paul?
Do you think they're too flappy?
Tu les trouves trop molles?
Flappy?
Trop molles?
- Flappy?
- Oui.
They should be called glidey flappy fish
C'est des poissons-surfeurs, en fait.
Maybe I'll choke the chicken, purge my snorkel all over them flappy-ass tits. Good.
Je pourrai peut-être me dégorger le poireau dessus.
He was all flappy.
Il était très bizarre.
He was called Flappy, like the flaps on trucks to protect them from mud and water.
Ce petit chien, Bavette, je l'aimais bien. Bavette, comme les protections derrière les camions.
'Night, baby.'Night, Flappy.
Bonne nuit, bébé. Bonne nuit, Bavette.
Flappy upper arms, strange moles.
Des bras plein de graisse, des grains de beauté très bizarres.
- No, really. It's like a big, flappy, messy mystery.
C'est mystère et boule de gomme.
Floppy, great, big, flappy fannies... ( BARKS LIKE A SEAL )
Des flasques, grosses, des bonnes petits chattes.
- Um, the flappy end does the cleaning.
- C'est le côté à franges qui nettoie.
It's like when you lend a fat friend your shirt, and it comes back, and it's all stretchy and flappy!
Comme un T-shirt prêté à un gros, il est tout étiré et flasque.
It's like too many, like, flappy-flap thingies.
Il y a trop de machins qui pendouillent.
Wumby flappy snurp...
Wumby flappy snurp...
# Just sit there with your flappy beak shut # # And be quiet!
Fermez vos pauvres becs Et la ramenez pas
The flippy, flappy, floppy twins! ♪
Les jumeaux mous et sautillants!
Hey, who you calling useless, you flappy fuck?
- avez tous baisé. - C'est qui que tu appelles inutile, connard dégonflé?
Later, you flappy fuck.
A plus tard, connard tout mou.
But the ball is caught by the Americans'mascot, Flappy the Flag!
Mais le ballon est pris par la mascotte américaine, Drapé Drapeau!
Flappy running unopposed into the end zone for a surely illegal touchdown.
Drapé courant sans être arrêté dans l'impasse pour un touchdown tout à fait interdit.
After further review, Flappy the Flag is listed on the Americans'53-man roster and reported eligible.
Après vérification, Drapé Drapeau est cité sur la liste américaine des 53 et est admissible.
Flappy's on the roster.
Drapé est sur la liste.
[Squeals] Ooh, your little flappy doodles are twitching.
[CRISSEMENT] Ooh, on agite ses petites antennes.
Now, these flappy, loosey, pant-thingies...
Et pour ces trucs amples, les "panta choses"...
From Flappy himself.
De la part de Flappy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]