Flashbang traduction Français
30 traduction parallèle
Hey, is that a flashbang grenade?
Hé, c'est une grenade aveuglante?
We have a little flashbang.
On a un petit pétard.
- perfect.
- Flashbang.
- Marine-issue flashbang grenades.
- Grenade incapacitante des Marines.
Throw your flashbang.
La grenade!
You never go in with a flashbang grenade in a room full of children.
On ne jette pas une grenade au milieu d'enfants.
The solution to the problem would be to breach from the rear, throw in a flashbang, and a tear gas because you can never be too sure.
La solution au problème... serait de rentrer par-derrière, de balancer une grenade et des gaz, parce qu'on n'est jamais trop prudent.
One flashbang hits the curtain And the whole room goes on fire.
Une grenade touche le rideau et la pièce s'enflamme.
Then a flashbang went off, which blinded me.
Puis, une grenade incapacitante a explosé et j'ai été aveuglé.
Well, that's why God made flashbang grenades.
Bien, c'est pour ça que dieu a inventé les grenades aveuglantes.
'Cause I hooked a flashbang in a meth lab, burned down the whole fucking apartment building.
Car j'ai lancé une grenade assourdissante dans un labo de meth et j'ai brûlé tout l'immeuble résidentiel.
Was that a flashbang?
C'était une grenade aveuglante?
Flashbang!
Bombe flash!
Flashbang! Move!
Grenade flash!
A flashbang, some smoke grenade.
Une grenade assourdissante, quelques fumigènes.
And a flashbang fuse.
et un fusible de grenade assourdissante.
Flashbang, smoke, ketamine.
Grenade assourdissante, fumée, kétamine.
There was evidence of a flashbang and a ketamine dart at Sam and Callen's last location.
Il y avait des signes de grenade assourdissante et une fléchette de kétamine Où Sam et Callen se trouvaient pour la dernière fois.
On the better news side, your flashbang and smoke grenade were part of a cache of weapons and equipment from a National Guard transport truck hijacked last month.
Du coté des bonnes nouvelles, la grenade assourdissante et le fumigène faisaient partie des armes et équipement d'un dépôt secret de la Garde Nationale dont le camion a été détourné le mois dernier.
Oscar, is the, uh, dozen AR-15s, 5,000 rounds of ammo, and another dozen stolen flashbang grenades that were found in a shed next to your corporate headquarters.
Oscar, ce sont les douze AR-15s, les 5000 munitions, et une autre douzaine de grenades volées qui ont été trouvées dans un abri à côté de ton QG.
But if not, you should probably go ahead and drop one of those little, uh... pearls of wisdom on us and let us know who it is you sold those stolen flashbang grenades to.
Si tu ne l'es pas, tu devrais probablement foncer et et nous livrer une de ces petites... perles de savoir et dis nous à qui tu as vendu ces grenades incapacitantes.
Mark, all we have left is a single flashbang.
Tout ce qu'on a c'est une bombe aveuglante.
flashbang. Boyle, stop squatting like that.
Boyle, arrête de t'accroupir comme ça.
Flashbang.
Grenade flash.
'Cause I could've really hurt someone with that flashbang and...
J'aurais vraiment pu blesser quelqu'un avec cette grenade, et...
A flashbang, huh?
Une grenade, hein?
It could just be a flashbang to disorient the enemy.
Ça peut être un éclair pour désorienter l'ennemi.
We boosted the horsepower in the Caddys, we improved the flashbang grenades.
On a augmenté la puissance des moteurs, amélioré les grenades aveuglantes.
I'll grab a flashbang, I'll clear the lot, you take the corner.
J'envoie une grenade aveuglante, je sécurise le terrain, vous entrez.
Go throw your flashbang.
Balance-la!