English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Flass

Flass traduction Français

68 traduction parallèle
There's nothing wise in what you do, Flass.
Ça a rien de raisonnable, Flass.
So, what's your point, Mr. Flass?
Mais encore, M. Flass?
- Flass knows.
- Flass sait.
Name's Flass.
Je m'appelle Flass.
Detective Flass.
Agent Flass.
- Flass.
- Flass.
It's a comb, Flass.
C'est un peigne, Flass.
Detective Flass is off duty, lieutenant.
L'agent Flass est en congé, inspecteur.
Not Flass.
Pas Flass.
- Right, Detective Flass?
- N'est-ce pas, agent Flass?
And with Gordon pushing Internal Affairs to go after Flass Flass would be difficult to replace.
Et Gordon qui pousse les Affaires internes à s'occuper de Flass, on aura du mal à remplacer Flass.
- Let me worry about Flass.
- Je m'occupe de Flass.
Give me Flass, I'll see that you walk.
Donne-moi Flass et je te ferai libérer.
Try this one, how about I don't give you Flass and walk anyway?
Ou plutôt, je ne vous donne pas Flass et je suis quand même libéré.
If you say one word about Flass and your life won't be worth a nickel.
Un mot sur Flass et je ne donne pas cher de ta vie.
You got Flass.
Je vous livre Flass.
Sources inside the police department reveal that Detective Arnold Flass has been implicated in Jefferson Skeevers'massive drug operation.
Des sources internes révèlent que l'agent Arnold Flass est mouillé dans le trafic de drogue impliquant Jefferson Skeevers.
Detective. Detective, Vicki Vale here with the local ne...
Agent Flass, Vicki Vale des nouvelles...
Detective?
Agent Flass?
You might have informed me before handling Flass'head to IA.
Il fallait me prévenir avant de livrer Flass aux Affaires internes.
Skeevers told us where, when and how much money you received, Flass.
2 OCTOBRE Skeevers a dit où, quand et combien d'argent tu avais reçu, Flass.
In his continuing investigation into police corruption District Attorney Harvey Dent has promised a press conference early next week to discuss the Flass case.
Dans son enquête sur la corruption policière, le procureur Harvey Dent a promis une conférence de presse la semaine prochaine sur Flass.
It turns out Flass is smarter than he looks.
Flass est plus malin qu'il en a l'air.
Vic's a douche. Flass?
Vic est un idiot.
Gordon.
Flass.
Flass.
Gordon.
- Hey.
Flass.
Flass works Narcotics.
- Salut. Flass travaille aux Narcotiques.
One of Flass's connections tipped him off on the body.
Un indic'de Flass lui a dit pour le corps.
A few years ago, Flass and his people... started busting drug dealers, taking over their stash houses, running them themselves.
Il y a quelques années, Flass et ces hommes se sont mis à descendre des dealers, prendre le contrôle de leurs planques, en les exécutant eux-mêmes.
You mess with Flass, you can forget going back to Arkham.
Tu t'en prend à Flass et tu peux dire adieu à Arkham.
The stash houses could give us evidence linking Flass to Littlefield's murder.
Les entrepôts pourraient nous donner une preuve reliant Flass au meurtre de Littlefield.
The Flass thing?
Le truc avec Flass?
We got nothing to tie Flass to the drugs or the murders.
Nous n'avons rien pour lier Flass aux drogues ou aux meurtres.
With men like Flass, you need more than words. You need results.
Avec des hommes tels que Flass, il faut plus que des mots.
Do you know anything about a narcotics detective by the name of Arnold Flass?
Sais-tu quelque chose sur un inspecteur des stups nommé Arnold Flass?
I figured since Maroni runs the drug trade..., maybe you could find somebody with the goods on Flass?
Je me disais que, puisque Maroni dirige le trafic de drogue, peut-être que tu pourrais trouver quelqu'un ayant des infos sur Flass?
Flass killed him to send a message.
Flass l'a tué pour envoyer un message.
Murder weapon and a tape of Delaware rolling on Flass.
L'arme du crime et une cassette de Delaware balançant Flass.
Flass gave me the ice pick to throw away.
Flass lui a donné le pic à glace pour s'en débarasser.
Arnold Flass!
Arnold Flass.
A man who died so Detective Flass could protect himself.
Un homme qui est mort pour que l'Inspecteur Flass puisse se protéger.
Shut up, Flass.
Ferme-la, Flass.
Arnold Flass, you're under arrest for murder.
Arnold Flass, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
I ratted out Flass like you wanted.
J'ai balancé Flass comme tu le voulais.
Arnold Flass! You're under arrest for the murder of Leon Winkler.
Arnold Flass, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Leon Winkler.
Shut up, Flass.
Tais-toi, Flass.
Detective Flass had a lot of friends, and your partner arrested him for murder.
L'inspecteur Flass avait beaucoup d'amis, et votre coéquipier l'a arrêté pour meurtre.
Look, I'm glad we took down Flass, but there are people you go after and people you don't.
Ecoute, je suis contente qu'on ai eu Flass, mais il y a des gens que tu poursuis et d'autres non.
Flass, I have kids to feed.
- J'ai des gosses à nourrir!
Flass is protected.
Flass est protégé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]