English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Flirt

Flirt traduction Français

1,728 traduction parallèle
Unless it's flirting and then that's fine.
A moins que ce soit du flirt, là ça irait.
Just not too flirty, yeah?
Sur le ton du flirt, mais pas trop. Tu vois?
I said flirty, not nerdy.
- J'ai dit flirt, pas ado boutonneux.
She was a big flirt.
j'avais vraiment flashé.
- Don't flirt with me, I have a person.
Ne flirte pas avec moi, j'ai quelqu'un.
- Well, you noticed she was pretty, but you didn't flirt with her.
- Tu as remarqué qu'elle était jolie, mais tu n'as pas flirté avec elle.
- All because you don't flirt anymore.
- Tout ça parce que tu ne flirtes plus.
We can all have a good flirt later!
On pourra tous flirter plus tard!
She's a really good flirter.
Elle est vraiment douée pour le flirt.
You can't even flirt a sample from a sample guy.
Tu ne peux même pas draguer une demie portion pour avoir un échantillon.
Does your wife know you're such a flirt?
Votre femme sait que vous êtes aussi séducteur?
- Don't you know that it's wrong to flirt with a married man?
- Peut-être vous ne savez pas : ... je suis un homme marié.
All I know is that he took his wedding band off... to flirt with some bimbo at the office.
Marilda, je sais qu'il a quitté la bague... pour draguer une fille dans son travail.
Well, I'm not used to guys bailing on me in the middle of foreplay.
Je n'ai pas l'habitude que les gars me lâchent en plein flirt.
Just drop the flirting,? And then i'll think about it.
Juste laissez tomber le flirt, passez ce marché, et après j'y penserais.
For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm.
Pour toi, je flirterai, je flatterai et je charmerai.
Well, look who went from flirty to dirty- -
Regardez-moi qui est passée du flirt au salace...
I like to flirt.
J'aime draguer.
You want me to maybe flirt with you so he can see it, even it up a bit?
Si tu veux, moi je peux bien te faire la cour. Comme ça il verra que vous êtes à égalité.
Every year, me and Randy were outside waiting for a bunch of innocent women who had never heard a pick-up line.
Tous les ans, Randy et moi étions à l'extérieur à attendre un groupe de femmes innocentes qui n'avaient jamais entendu parler de flirt.
Why, because I don't flirt with you after a long day of wrestling with high school students and parenting our son?
Parce que je ne te drague pas après une journée passée à affronter des lycéens et élever Jamie?
Now, that was flirting.
Ça, c'était du flirt.
We didn't say you'd flirt with your ex!
Avec ton ex, hors de question!
Just a fling.
Juste un flirt.
Fling-tastic!
Flirt-tastique!
- Just a fling.
- Juste un flirt.
- Fling-tastic!
- Flirt-tastic!
- You mean your new squeeze?
- De votre récent flirt?
But you are gonna flirt your ass off with everyone else.
Et drague tous les autres mecs.
Are you trying to flirt with me?
Etes-vous en train d'essayer de flirter avec moi?
Are you trying to flirt with me?
Essayez-vous de flirter avec moi?
If I can get him talking, flirt a bit, he might drop his guard.
Si je peux le faire parler, flirter un peu... Il baissera peut-être sa garde.
If we don't import more, our turf will be taken over by Flirt.
Mais si on n'augmente pas nos imports, Flirt va nous ravir le marché.
Tong's turf is being snatched by Flirt's man, Cowie.
Le quartier de Tong est sous la menace de l'un des lieutenants de Flirt.
Flirt benefits the most.
Flirt est notre adversaire le plus virulent.
Let's fight Flirt.
Il faut abattre Flirt.
Flirt wants to see you, so does Uncle Dee.
Flirt demande à vous voir... Il est accompagné par l'Oncle Dee.
She didn't expect Flirt to leak it to the cops. Now both shipments are gone
Le deal, c'était moitié pour moi, et moitié pour eux à Sai Wan.
Just'cos of this, doesn't mean I'm going to stop flirting.
Je n'abandonne pas le flirt à cause de ça.
- You can be king of flirts. - Okay.
Tu peux être le roi du flirt.
- Your grandfather is a flirt.
Votre grand-père est un séducteur.
Now who's flirting?
Maintenant, qui flirt?
Yes, you're right. I am.
Oui, vous avez raison, je flirt.
You're absolutely supposed to flirt with somebody else.
Vous êtes tout à fait censée flirter avec quelqu'un d'autre.
You're a flirt.
Vous l'avez charmé.
please do not ever try to flirt with me.
N'essayez pas de flirter avec moi!
- No flirting.
Aucun flirt.
I wouldn't flirt with me in my condition either, but... is it still necrophilia if I'm conscious?
Je ne flirterais pas avec moi non plus dans ma condition, mais... C'est toujours de la nécrophilie si je suis conscient?
She has no idea their aggro-flirting is thinly disguised sexual tension.
Elle n'a aucune idée que leur flirt agressif cache une tension sexuelle.
So he is the flirt king.
C'est lui le roi coureur de jupons.
I'm trying to flirt.
- J'essaie de flirter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]