For the love of mike traduction Français
62 traduction parallèle
For the love of Mike, lady, say yes so I can get out of here.
Pour l'amour du ciel, madame, acceptez, que je puisse sortir de là!
For the love of Mike,
Je sais de quoi je parle.
For the love of Mike, Andy. Come on!
Pour l'amour de Dieu, Andy!
For the love of Mike...
Non, mais...
- Well, for the love of Mike.
- Ça alors!
- For the love of Mike, where is he? - He's at Yale.
- Pour l'amour de Mike, où est-il?
For the love Of mike!
Quelle surprise!
For the love of Mike, will you throw that ratty cigar stub away?
Pourquoi est-ce que je devrais? Ça la préoccupe? Pourquoi?
Police! For the love of Mike!
Pour l'amour de Mike!
Oh for the love of Mike!
Oh pour l'amour du Ciel!
- Phoebe, for the love of Mike.
- Phoebe, pour l'amour du ciel.
For the love of Mike, what is that briefcase doing here?
Qu'est-ce que sa serviette fait ici? Il est mort!
Oh, for the love of Mike. Why would he?
Pourquoi vous emmènerait-il?
For the love of Mike, what's this supposed to be?
Bon Dieu, mais c'est quoi, ça?
For the love of Mike, I've got him.
Bonté divine, je l'ai trouvé.
Oh, for the love of Mike, will you cheer up?
TI REZ FORT POUR CARMEN Pour l'amour de Mike, tu peux sourire un peu? SALOON
For the love of Mike, that may be true, but you don't think that Ellie and me...
C'est peut-être vrai, mais vous n'imaginez pas qu'Ellie et moi...
- Well for the love of Mike!
- Eh bien, ça par exemple!
Johnny, take it easy, relax, for the love of Mike.
Johnny, calme-toi, relax.
Vicky, for the love of Mike, will you forget that elocution stuff?
Parlez comme tout le monde!
For the love of Mike, what's the big idea?
Mince, alors! Qu'est-ce que tu fais?
Ah! For the love of Mike.
Et merde!
For the love of Mike, Max!
- Bon Dieu, Max!
For the love of Mike, what's the matter with you?
Enfin, bon sang, qu'est-ce qui vous prend?
For the love of Mike!
Pour l'amour du ciel!
Get your butt in gear, for the love of Mike.
Magne-toi le cul, bon sang!
For the love of Mike, boy, I still had the right to my own life!
Pour l'amour de Dieu, c'était ma vie après tout!
For the love of Mike, where you been?
Pour l'amour de Dieu, où étais-tu?
Eat, for the love of Mike.
- Mange, pour l'amour de Mike.
- For the love of Mike, wake up.
- David, réveille-toi.
What on earth? For the love of Mike!
Qu'est ce que c'est que ca!
- For the love of Mike, I was just kidding.
- Je plaisantais, nom de nom!
For the love of Mike.
Pour l'amour du ciel.
For the love of Mike.
Pour l'amour de Dieu.
- For the love of Mike.
- Nom de nom.
For the love of Mike!
Bonté divine!
Oh, for the love of Mike Tyson.
Pour l'amour de Mike Tyson.
Oh, for the love of Mike! Jiminy Cricket!
Pour l'amour de Mike Jiminy Cricket!
Well, on sea, you half-wit. For the love of Mike, this isn't Babel.
Ce n'est pas Babel.
- For the love of Mike.
- Mais enfin!
For the love of Mike.
Pour l'amour du Ciel!
Oh, for the love of Mike!
Ah, ma parole!
Oh, for the love of Mike!
Pour l'amour de Dieu!
For the love of Mike, what happened?
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
- Oh, for the love of Mike.
- Seigneur.
Oh, for the love of Mike.
Oh, pour l'amour de Mike.
- Oh, for the love of Mike!
- Oh, pour l'amour de Mike!
Oh, for the love of Mike.
Je t'en prie!
For the beloved love of all the saints, St Pat and Mike and Bridget, and all the souls in purgatory, not again!
Au nom de tous les saints, Patrick, Michel, Brigitte et des âmes du purgatoire, pas encore ça!
For the love of God, Mike!
Pour l'amour de Dieu!
Mike, for the love of God, no more meat!
Pour l'amour de Dieu, plus de viande!