English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fora

Fora traduction Français

70 traduction parallèle
It all began when I was writing the final chapters of my book. And I was searching fora theme to help sum up my theory.
Tout a commencé quandj'écrivais les derniers chapitres de mon livre, je cherchais un motif pour concretiser ma théorie.
It's all fora book he's writing.
C'est pour n livre qu'il écrit
Two American guys are looking for you, one of them told me he's known you fora longtime but I don't like the look of him.
Deux Américains te recherchent. L'un d'eux m'a dit qu'il te connaissait depuis longtemps, mais il ne m'inspire pas confiance.
Thus itwas that the two cities of Hiroshima and Kure became the stage fora bloody war between the Uchimoto and Hirono families, underthe wing ofthe Akashi family, and the Yamamoris, affiliated with the Shinwa Group.
Ainsi, Hiroshima et Kure devinrent le théâtre d'une guerre sanglante entre les clans Uchimoto et Hirono, sous la protection de la famille Akashi, et les Yamamori, associés au groupe Shinwa.
Fora time the feud seemed to be dying down, but the flames flared up again when the younger men in the various families grew disgruntled with their bosses political maneuverings.
Pendant un temps le conflit sembla se calmer, mais il s'enflamma de nouveau avec le mécontentement grandissant des hommes des différentes familles envers les manœuvres politiques de leurs chefs.
Look fora lead, any kind of lead.
Cherchons des indices.
Seriously, I've been away fora year. Africa and the Near East.
Sérieusement, j'étais en Afrique.
Call the authorities. Tell them I want secondary route 210 out ofthe city and highway 7W18 cleared of all traffic fora distance of 15 miles both East and West.
Je veux que la départementale 21O et les nationales 7-W et 18 soient fermées à la circulation sur 20 km est et ouest.
With thatjet he'll nevertry fora rendezvous at that airstrip.
Avec tous ces jets, il n'ira pas à l'aérodrome.
She took me to a room... where I waited for instructions... orat least fora sign as to how to proceed.
Dans la chambre où elle me conduisit... j'attendais qu'elle me donne, sinon des instructions... au moins une indication de la marche des événements.
That noise so excited me that it gave me the courage... to give her a note asking fora rendezvous.
Ce bruit furtif me procura une exaltation qui me donna le courage... de lui passer dans le noir un petit mot lui demandant un rendez-vous.
Fora short time, women came and went in my life.
C'est ainsi qu'en peu de temps, se sont succédées dans ma vie...
No.This is only fora research.
Non. C'est toutsimplement une recherche.
Aftera four-day layoff, it's difficult fora hitter to step into the game.
Quatre jours de repos complet, c'est dur pour un batteur.
He's gonna go fora left-hander.
Voilà un lanceur gaucher.
[Orgoch] A magnificentsword fora warrior.
[Orgoch] Une magnifique épée pour un guerrier.
His record will be cleared.
Son dossier n'en fora pas mention.
Look fora high today of92 degrees.
Attendez-vous à environ 38 degrés.
Allsystemsgo forA.P. U. start.
Passage en alimentation interne.
Allsystemsgo forA.P. U. start.
- Parés au départ.
Settle fora guy who puts the seat down?
Ca suffiirait sije baissais la lunette des WC?
Police are looking fora passenger, a young woman in her20's, going underthe name Ruth Marx, who is wanted forcartheft.
La police recherche la passagère. Une jeune femme brune, répondantau nom de Ruth Marx, déjà poursuivie pour un vol d'auto.
Police are looking fora passenger, a young woman in her20's, going underthe name Ruth Marx, who is wanted forcartheft
La police recherche la passagère. Unejeune femme brune, répondantau nom de Ruth Marx, déjà poursuivie pour un vol d'auto.
So one day, Ballpeen is late fora meeting, and Jimmy made the mistake of asking if he'd been jerking off.
Alors qu'un jour Ballpeen était en retard pour un rendez-vous Jimmy a fait l'erreur de lui demander s'il était en train de se branler.
Difficult even fora grown man to survive such.
Même un adulte aurait du mal à s'en remettre.
Y'all excuse me fora moment.
Excusez-moi.
You know, lbeggedmy mom fora brother.
J'ai supplié ma mère de me faire un frère.
Yeah, we're close, we were close fora while.
Ouais, nous sommes proches, nous étions proches pendant un moment.
I must seek my audience through other fora.
Que je dois toucher mon public d'une autre façon.
Glasses. Um... supplies. It looks like we're not going anywhere fora while.
On dirait qu'on ne va pas bouger avant un moment.
Stay tuned fora behind-the-scenes look at Wormhole X-treme!
Si vous voulez en savoir plus sur Wormhole X-treme, restez avec nous.
You do take me fora nitwit.
C'est pas me prendre pour un con, ça?
Are you taking me fora ride?
- Hé, tu serais pas en train de me balader, là?
But we do have them fora whole month.
Bon, en même temps, on les a pour un mois.
WELL, FORA VERY LONG TIME. NOW, YOU ASK ME, I EVER SEE A DINOSAUR?
Elles devaient être là depuis... depuis hyper longtemps.
- Mm-hm. I perform in, and have the honor of directing, a period-instrument ensemble that performs at Renaissance Fairs and other cultural fora throughout central and southern Mississippi.
J'ai l'honneur de diriger un ensemble instrumental qui se produit lors de fêtes costumées dans le sud du Mississippi.
Whyis MI6 notpreparing fora terrorist attack againstyoursubways?
Pourquoi le MI6 ne se prépare-t-il pas à une attaque contre votre métro?
Whywaityears andyears fora hard-to-protect pipeline to be built?
Pourquoi attendre des années un pipeline difficile à protéger?
She'll need to stayhere fora couple ofdays. After that, she can go to my sister and brother-in-law's.
Après ça, elle pourra aller chez ma soeur et mon beau-frère.
ANATOMY OF A MURDER REHEARSAL FORA CRIME
Dans la tête de l'assassin La Vie criminelle d'Archibald de la Cruz
Well, not only was my motion fora continuance denied, but the trial's now been fast-tracked.
Et bien, non seulement ma demande de renvoi a été refusée, mais la date du procès a maintenant été avancée.
Time fora wardrobe malfunction. " Beauty is you, beauty is me.
- Le moment pour un souci à la Janet Jackson.
I wasn't looking fora sticky note, ed!
C'est pas un message que je voulais, Ed!
Now, if you'll excuse me, I'm late fora dinner engagement.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je suis en retard pour un diner de fiançailles.
Say the crimes against children unit is searching fora boy being held captive in virginia.
Dis-leur que l'unité du FBI contre la pédophilie recherche... un garçon kidnappé en Virginie.
I'll see you tomorrow fora car pool, right, eddie? Ok, man.
- À demain pour le covoiturage, Eddie?
If this is true... john smith's in fora big surprise.
Si tout cela est vrai, Johnny Smith est bon pour une grosse surprise.
Some of my guys is outside to take you fora little a ride.
Mes hommes t'attendent dehors, pour t'emmener en balade. D'accord.
We observed the stranger, magnetical storms in neighborhoods of period of Fora-cume Santa Clarita. In desert it rained additionally without pause before 17 days and anything display in that to this stopped.
Il pleut dans le désert depuis 17 jours et aucun signe d'accalmie.
Hold this fora second.
- Tiens-moi ça une petite seconde.
We were looking fora little excitement.
On cherchait un peu d'excitation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]