English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Forestier

Forestier traduction Français

369 traduction parallèle
The cultivated agricultural land becomes a forest soil.
Le sol agricole cultivé devient un sol forestier.
nestled on the side of Basalt Mountain lye one acre of edible forest garden guilds and four passive and active solar greenhouses which have become a large part of Jerome's most recent Permaculture endeavors
niché sur le côté de la Montagne de Basalte se trouvent un acre de l'association "jardin forestier comestible" et quatre serres solaires passives et actives qui sont devenues une grande partie des efforts les plus récents de la permaculture de Jérôme.
I wanted to be a forester once.
Je voulais être forestier.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Bon, je l'admets en ce qui concerne ce raseur Mais d'ordinaire je leur donne des vêtements de chasse un couteau de forestier, et une pleine journée d'avance
You sing that just like you used to when you were shanty boy.
Chante ça comme quand tu étais forestier.
You must have his friends near at hand at his hunting lodge on some pretext, boar hunting perhaps.
Réunissez ses amis à proximité... au pavillon forestier, sous n'importe quel prétexte, une chasse au sanglier, peut-être.
You know, the whole organization is clamoring to hear more about your woodsmanship, Mr. Wilson.
Le mouvement entier aimerait en apprendre davantage sur vos qualités de forestier, M. Wilson.
The forester, behind the tree, raises his gun... shoot, christian!
Et le garde forestier derrière l'arbre... Il met en joue. Tire, Christian!
The forester was shaken
Le garde forestier a été effrayé!
But I rented the flat. A well-bred boarder is a nice change.
- Il a de la chance, d'habitude, M. Forestier n'est jamais là.
You say this "Mr. Forestier" knew Miss Garance?
- Tout de même, quand j'ai vu sa tête si près de la mienne, ses yeux. - Si tu avais frappé plus vite, tu ne les aurais pas vus.
I don't know. I'm in such a state.
Donc, ce soi-disant "M. Forestier"
Mr. Forestier. Such a gentleman.
connaissait cette demoiselle Garance?
But when I asked Miss Garance, she said, "Don't know any Forestier."
Drôle de nom, non? - Comme un lion, je me suis défendu.
I heard he jumped from the third floor... because of a woman.
M. Forestier, un homme si correct, si bien élevé.
But first tell us who this Mr. Forestier is.
- Une belle fille comme ça. Quelle question!
Young, dark clothing, manicured hands, very mannered speech, and impeccable white shirts.
- Mais que me voulez-vous? Je ne comprends rien. - D'abord, vous allez nous dire gentiment qui est M. Forestier.
Ring a bell? White shirts?
- Je ne connais pas de M. Forestier.
Leick Thorne. He's a woodsman.
- Un forestier.
But that'd be the wrong kind of hat to wear up in the pine country.
La cabane du garde forestier.
- Good day, Mr Forester.
- Bonjour, monsieur le forestier.
Shame on you, Forester.
Honteux, honteux, forestier! Doucement, Mon Roi!
Forget it, Forester and come to my ball with your daughter.
Oubliez tout, forestier, et venez à mon bal. Amenez votre fille aussi.
Who is this girl?
Qui est cette fille, forestier?
Charles Forestier of the 6th Hussars.
Charles Forestier, du 6e hussards.
'by Charles Forestier.
par Charles Forestier. - Alors?
He is Madeleine Forestier's oldest friend.
Le plus vieil ami de Madeleine.
But I, Charles Forestier, will be here no more.
Et moi... Charles Forestier, je ne serais plus là, comme si je n'avais jamais existé.
Forestier!
Forestier!
Oh, I beg your pardon, Duroy, it's you I want to speak to. It's stupid of me, but I'm always mixing you up with poor old Charles Forestier.
Excusez-moi, Duroy, mais... je crois toujours m'adresser à ce pauvre Charles Forestier.
Certain individuals here thought it funny at some time past to call me Forestier.
Certains ici, trouvent très drôle de m'appeler
I wish it to be known that I will slap the face of the first person who makes the mistake of calling me Forestier again.
Je voudrais qu'on sache que je giflerai le prochain qui commettra l'erreur de m'appeler encore Forestier.
Listen, you don't look like a lumberjack.
Écoute, t'as pas vraiment la tête d'un ouvrier forestier.
It's a forestry lookout station. They're all pretty much alike.
C'est une cabane de garde forestier comme les autres.
- I saw Loc's forest ranger.
– J'ai vu le garde forestier.
A woodsman saw them yesterday at the foot of Mount Atago...
Un forestier les a vus hier au pied du Mont Atago...
Was it the Forest guard who organized your escape?
C'est le garde forestier qui a organisé votre fuite?
I will be a forest guard.
On m'a dit je serai garde forestier.
First, I wanted to be a fireman, and then a forest ranger, then I guess i wanted to be a cop.
Tout d'abord, j'ai voulu être pompier, puis garde-forestier. Et ensuite j'ai voulu être policier.
Did you look for the panties elsewhere than the lane in the woods?
Avez-vous cherché le slip ailleurs que dans le chemin forestier? Oui.
Sergeant, this lane in the woods :
Ce chemin forestier :
Start at the ranger station and go all the way to the end.
Aprés la maison du garde forestier, au bout.
The ranger just called.
Le garde forestier a appelé.
He told me all about those animals, see? Like they don't live together all the time, like people do.
Et puis le garde forestier m'a raconté que les animaux ne restaient pas toujours ensemble comme les humains.
Well... he, when we went away... we left the tie hanging there and when we came back, it was still hanging there,... so I guess he didn't come.
Quand je suis partie avec le garde forestier, la cravate est restée là.
To the left, a forest lane.
A gauche, un chemin forestier.
Forest lane.
Chemin forestier.
The forester's death was the result of...
La mort du garde forestier était le résultat de...
Mr. Forestier's rarely in.
- M. Forestier?
What happened?
Bizarrement, Mlle Garance a prétendu ne pas connaître de M. Forestier.
In these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk is watched over by forest ranger Tully Bascombe.
l'intendant forestier Tully Bascombe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]