English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Frickin

Frickin traduction Français

858 traduction parallèle
♪ Whoop-de-frickin'- do, an "A" ♪
Qu'est ce que j'ai à faire d'un "A"
♪ Whoop-de-frickin'- do ♪
Qu'est ce que j'en ai à faire
♪ Whoop-de-frickin'- do if I wanted to ♪
Qu'est ce que j'en ai à faire
- What frickin'car?
C'est une idée fixe.
But it doesn`t frickin` matter. I can`t afford a star, so what are we even talkin` about?
De toute façon, je ne peux pas me payer une star!
Why, you damn, frickin', no good mother- - [Beeping] cheese!
Espèce de sale bon à rien de... de fromage!
- I can't get my shoulders out of my frickin'ass here.
J'ai la dégaine et tout, putain!
Why must I be surrounded by frickin'idiots?
Pourquoi ne suis-je entouré que d'imbéciles?
Throw me a frickin'bone here.
Donnez-moi un coup de main.
Don't look at me like I'm frickin'Frankenstein.
Je suis pas Frankenstein.
I have one simple request... and that is to have sharks... with frickin'laser beams attached to their heads!
J'ai présenté une requête simple. Avoir des requins équipés d'un laser.
Open the frickin'door!
Ouvrez cette porte.
It's frickin'freezing in here, Mr. Bigglesworth.
On se les gèle ici, Mr. Bigglesworth.
Then maybe, just maybe, I'll get my frickin'face back. Then I'll just have one jag-off to take care of.
J'aurai plus qu'à régler son compte à un minable.
Cops will frickin'catch your ass.
Les flics vont sûrement te choper.
Not to mention those frickin'dogs.
Sans parler des clébards!
Guy loves those frickin'dogs.
Il adore ces clébards.
That's all she frickin'wrote.
C'est tout ce que ça nous dit.
And when Mr. Bigglesworth gets upset... people die! Why must I be surrounded by frickin'idiots? Mustafa, Frau Farbissina... I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britain's top secret agent... the only man who can stop me now.
Et quand M. Bigglesworth se fâche... on meurt! Pourquoi dois-je être entouré d'une bande d'imbéciles? Moustafa, Frau Farbissina... je vous ai épargné car j'ai besoin de vous... pour me débarrasser du meilleur agent secret d'Angleterre...
Throw me a frickin'bone here.
Donnez-moi au moins une idée.
Don't look at me like I'm frickin'Frankenstein.
Ne me regarde pas comme un espèce de Frankenstein.
I have one simple request... and that is to have sharks... with frickin'laser beams attached to their heads!
J'ai un seul simple souhait... et c'est d'avoir des requins... avec des rayons laser attachés à la tête!
Oh, I tripped! Open the frickin'door! Probe destruction beginning in...
Oh, j'ai trébuché! Ouvrez la putain de porte! Destruction de la sonde début dans...
It's frickin'freezing in here, Mr. Bigglesworth.
Il fait un de ces putains de froid, M. Bigglesworth.
We gotta hurry up, though... because we only got three frickin'minutes on the battery.
On a plus que 3 mn de batterie.
Fan frickin'tastic.
Fantastique!
Just give me a frickin'beer!
Sers-moi cette putain de bière!
The Fruit of the Frickin'Month Club!
Les fruits du mois!
You know what? The next time you pick the frickin'hotel and you plan all the activities and I'll be the one that hates everything!
Et la prochaine fois, c'est toi qui choisiras l'hôtel qui planifieras les activités, et ce sera moi qui trouverai tout absolument nul!
My parents, they're on a frickin'date right now.
Mes parents sortent en ce moment.
Frickin'Alfred Pierre.
Cet enfoiré d'Alfred Pierre!
Are you frickin'insane? Is that what they teach you in Imperial Guard School?
On apprend ça à l'École Impériale?
Before we start, I'm gonna f- - I'm gonna- - Frickin'A!
Avant de commencer, je vais...
Double frickin'.
Et merde!
Now this character, he's following me around all night... he's got his arm around me all night, he's buying me drinks, buying me drinks... buying me drinks, in my company, right here, all frickin'night.
Ce type ne m'a pas lâché un instant de la soirée. Il n'arrêtait pas de poser son bras sur moi et de me payer à boire. Il m'a offert verre sur verre, toute la nuit.
Tick frickin'tock.
Foutu tic tac.
Deja-frickin'- vu.
Un putain de déjà-vu.
Now, once in a rare while, instead of stalling, the damn thing will take off like a frickin'rocket.
- Parfois, au lieu de caler, cette fichue voiture part comme une fusée.
He thinks he's been frickin'abducted.
Il croit s'être fait enlever.
You are the frickin'king!
Tu es le fichu Roi!
My prostate's flaring up like a frickin'tiki torch.
La prostate me brûle comme une torche olympique.
Then the US would never have had to frickin'...
La préparation finale pour l'invasion.
I mean, I got to frickin take a shower.
Je suis venu prendre une douche.
It's the frickin'doctors.
C'est les toubibs, les responsables!
What the frickin'hell did that bitch do to me?
Mais qu'est-ce qu'elle m'a fait?
So, what I think we have here is a failure for you to do your frickin'jobs.
Vous vous êtes donc montrés infoutus de faire votre boulot.
Frickin'perverts.
Bande de pervers.
Oh, they're gone. We missed'em. They probably couldn't see us through all the frickin'bubbles.
Hors de question qu'on se soit tapé toute cette route pour rien.
I am not your mommy, and I'm not your doctor. So there is no frickin'way that I'm gonna go in the bathroom with you and hold your hand while you potty.
Je ne suis ni ta mère ni ton médecin, alors il n'est pas question que je te tienne la main pendant que tu fais tes besoins.
You want a frickin'statement...
Vous en voulez une?
Frickin'adorable.
Adorable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]