English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Froid

Froid traduction Français

22,955 traduction parallèle
Don't lose your nerve now!
Ne perds pas ton sang-froid maintenant!
But you came to me when I was alone in this cold, dark world.
Mais vous êtes venu me trouver quand j'etais seul dans ce monde froid et noir.
He bludgeoned a man to death with a crowbar in cold blood.
Il a tabasse un homme avec un pied de biche de sang froid.
And a person who would kill in cold blood is a psychopath.
Et une personne qui tue de sang froid est un psychopathe.
♪ Oh, my, this wind is cold ♪
♪ Oh, ce vent est froid ♪
I chose to kill a man in cold blood, and it was the wrong choice, crossing that line.
J'ai choisi de tuer un homme de sang-froid, et ce n'était pas le bon choix, de dépasser cette limite.
Here it is... cold and sad.
Le voilà... triste et froid. Juste comme toi.
- No, I just got very cold very fast.
Non, j'ai eu très froid d'un coup.
Terry hates windchill.
Terry déteste le vent froid.
Which means we'll have to work in the freezing cold, and our guests from the nine-eight will have to relocate again.
Ce qui veut dire que nous devrons travailler dans le froid et que nos invités du 9-8 vont encore devoir se délocaliser.
I felt the cold wind blowing in from San Francisco Bay whip across the top of the vert ramp as I waited my turn.
Je sentais le vent froid venant de la baie de San Francisco frapper le haut de la rampe alors que j'attendais mon tour.
Very nice to meet you, Anna.
Ravi de t'avoir rencontrée, Anna. J'ai froid.
We are gonna freeze to fucking death in the fucking freezing tundra, and it's your fucking fault!
"on va mourir de froid dans cette putain de toundra glacée, " à cause de toi! "
Come on, it's gonna get cold.
Venez, il va faire froid. Venez.
It's cold.
Il fait froid.
How fucking cold...
Il fait froid...
- Camille, do not leave me, I'm cold.
- Me laisse pas, j'ai froid.
- No, come on, I have to go.
- Je dois partir. J'ai froid.
- There are differences between you? Nienfaffatto.
Vous êtes en froid?
Come on, come on, out of the cold, come inside!
Allez, allez, hors du froid, rentrez!
Are you cold?
As-tu froid?
It's all right, Your Excellency, it's not too cold.
Ca va, Votre Excellence, il ne fait pas trop froid.
You'll catch a chill over there.
Tu vas prendre froid là-bas.
He's cold already.
Il est déjà froid.
"green flesh, green hair, with cold silver eyes." Green and I want you green.
"Le bateau sur la mer, le cheval sur la montagne. " L'ombre autour de la ceinture, elle rêve à son balcon, " chair verte, verts cheveux, avec des yeux d'argent froid.
- Cold enough for ya?
- C'est froid assez?
I feel sorry for that boy, but I won't hesitate to shoot the cold-blooded murderer standing in front of me.
Je me sens mal pour cet enfant, mais je n'hésiterai pas à tirer sur le tueur de sang-froid qui se tient devant moi.
What I saw on the road was cold-blooded murder.
Ce que j'ai vu sur la route était un meurtre de sang-froid.
She's cold and hungry, she's friendless.
Elle est froid et faim, elle est sans amis.
I'd say there's a breeze picking up downrange.
Je dirais qu'il y a une légère brise vers la cible. - Votre canon sera froid?
I condition it hot, that conditions it cold.
Je le conditionne chaud, il le conditionne froid.
These winter coats were a good idea- - it is chilly.
Ce était une bonne idée ces manteaux d'hiver- - il fiat froid. Ouais.
It makes you cold, makes you scared.
Elle vous donne froid, vous fait peur.
You, uh... you cold?
Tu... as froid?
We had ambitions to be a family to the friendless, a comfort to those in the cold, a beehive of acceptance.
Nous souhaitions être une famille pour ceux qui n'en avaient pas, un confort pour ceux dans le froid, une ruche d'acceptation.
I'll drink whatever's cold.
Je prendrai quelque chose de froid.
It's-it's cold. It's smelly.
Il y fait froid et ça pue.
You guys must be freezing.
- Vous devez avoir froid.
Cold?
- Tu as froid?
Oh, my God, it's cold out here.
Bon sang, il fait froid.
And then we'll have bundle you really tight,'cause it gets cold at that altitude.
Et après on t'empaquetera très serré, parce qu'il fait froid à cette altitude.
And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body.
Ensuite, je te retirerais tes vêtements et te verserais du lait froid, très froid partout sur ton corps chaud, très chaud.
He's cold.
Il est froid.
It's not great, but it'll help keep the cold out.
C'est pas génial. Mais ça va aider contre le froid.
I'm so cold.
- J'ai tellement froid.
We can't be out in the cold for that long, and this truck isn't gonna keep us warm.
On peut pas rester longtemps dans le froid et la voiture ne nous tient pas au chaud.
I'm so cold.
J'ai tellement froid.
On it you will visit every stop she visited with the defendant on his cold, calculating itinerary that night, which started with a stolen car in Queens, and ended with a young woman brutally stabbed to death in her bed.
Vous découvrirez toutes les étapes où elle est passée avec l'accusé, sur son itinéraire froid et calculé, qui a commencé par le vol d'une voiture dans le Queens pour s'achever par la mort violente d'une jeune femme dans son lit.
It's too freaking cold for romance!
Il fait trop froid pour être romantique!
Cold outside?
Il fait froid?
Babe, come on.
Allez ma puce.. Ça va être froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]