Frontera traduction Français
58 traduction parallèle
Still perhaps unsure of his next move, he landed in Frontera,
Peut-être incertain de son prochain mouvement, il a débarqué dans Frontera,
Then, here in Frontera, he had his lucky break,
Puis, ici dans Frontera, il a eu son coup de chance,
In other news... a member of the Charles Manson Family escaped today... from the California Institute for Women... at Frontera, California.
Un membre de la bande de Charles Manson vient de s'échapper du pénitencier pour femmes...
I'm going to be sent to Frontera for 20 years, so why shouldn't I help?
On va m'envoyer à Frontera pour 20 ans, alors pourquoi je t'aiderais pas?
You ought to put up a banner, " Frontera, Texas
Mets une banderole'Frontera, Texas.
And now, my favorite council member and one of Frontera's most respected businesswomen Mrs. Mercedes Cruz will do the honors.
A présent, ma conseillère municipale préférée, l'une des femmes d'affaires les plus respectées de Frontera, Mme Mercedes Cruz... va officier.
Ana Carmona Carrillo born in Morón de la Frontera, 28th of April 1935
je suis Ana Carmona Carrillo, née à Moron de la Frontéra le 28 avril 1935
Estaba en la frontera con Tecate.
Estaba en la frontera con Tecate.
You met him once when we were at Frontera Grill.
Tu l'as rencontré une fois quand on était au Frontera Grill.
Pretty sure I let him off on Frontera, right in front of that big pharmacy.
Je suis sûre de l'avoir laisser à Frontera, juste devant cette grande pharmacie.
It'll be up to star quarterback Jesse Frontera to get the team back in the game.
Ce sera en place pour jouer quarterback Jesse Frontera pour obtenir l'équipe revenir dans le match.
Frontera drops back to run the flank.
Frontera retombe à exécuter le flanc.
Frontera in shotgun formation. JESSE : 47 moves!
Frontera dans la formation fusil de chasse. font color = "# 804040" JESSE : 47 coups!
Frontera had a man wide open down the middle of the field- - never looked his way.
Frontera avait un homme grand ouvert au milieu de la field- - jamais regardé son chemin.
ANNOUNCER : Frontera storms off the field, as this dream season is quickly getting away from Kukui High.
font color = "# 804040" ANIMATEUR : tempêtes Frontera en dehors du terrain, que cette saison de rêve est rapidement se éloigner de Kukui haut.
Where is Kai Frontera?
Où est Kai Frontera?
As Jesse Frontera has led his team to an unbelievable comeback.
Comme Jesse Frontera a mené son équipe à une incroyable remontée. Frontera remonte.
and touchdown, Frontera!
et touché, Frontera!
Frontera snaps the ball.
Frontera enclenche la balle.
Frontera will have to win this one with his arm.
Frontera devra gagner ce match avec son bras.
Frontera will have one final play Motion, motion... to get his team in the end zone. back, back!
Frontera aura une dernière motion de jeu, mouvement... pour obtenir son équipe dans la zone des buts. retour retour!
Frontera looks over the defense.
Frontera regarde par-dessus la défense.
Frontera drops back.
Frontera retombe.
Frontera's got a man open in the back of the end zone!
Frontera a un homme ouvert à l'arrière de la zone des buts!
And Jesse Frontera...
Et Jesse Frontera...
CHIN : Kai Frontera?
font color = "# ff8000" RCIP :
And Frontera is lifted in the air by his teammates and carried off the field.
Et Frontera est soulevé en l'air par ses coéquipiers et porté hors du terrain.
Kadiz, Palos de la Frontera.
Cádiz, Palos de la Frontera.
Hector Frontera.
Hector Frontera.
He and Evers were flying in for a meet with Frontera's U.S. counterpart, Armando Sanchez.
Lui et Evers ont pris l'avion jusqu'ici pour une rencontre avec leur homologue aux US de Frontera, Armando Sanchez.
We were on site to take Frontera into custody when we heard about the crash.
On était sur place pour emmener Frontera en garde à vue quand on a appris pour le crash.
The fact that Frontera knew you were waiting for him suggests to me you got a leak.
Le fait que Frontera savait que vous l'attendiez me porte à croire que vous avez eu une fuite.
It also explains why Frontera was traveling With $ 10 million cash with him on the plane.
Ça expliquerait aussi pourquoi Frontera voyageait avec 10 millions $ en cash sur lui.
According to Evers, Frontera's meeting with Sanchez was to discuss a new drug pipeline across Europe.
D'après Evers, la rencontre de Frontera avec Sanchez consistait à discuter d'une nouvelle drogue acheminée en Europe.
Frontera now knows an arrest is imminent, so he pulls a D.B. Cooper.
Frontera sachant son arrestation imminente, tire sur D.B Cooper.
Frontera won't.
Mais pas Frontera.
I have no idea where Frontera is.
Je n'ai aucune idée d'où est Frontera.
But you gotta help us find Frontera.
Mais vous allez nous aider à trouver Frontera.
All right, so how long was Agent Raine on the Frontera case?
Donc combien de temps l'agent Raine a été sur l'affaire Frontera?
Started as Evers'handler until he gained Frontera's confidence.
Elle a commencé comme gestionnaire de Evers jusqu'à ce qu'il gagne la confiance de Frontera.
She knew we were gonna move on Frontera today.
Elle savait que nous allions agir pour Frontera aujourd'hui.
Frontera must have seen us coming.
Frontera doit nous avoir vu venir.
Looks like we're not the only ones looking for Frontera.
Il semble que nous ne soyons pas les seuls à chercher Frontera.
Seems Frontera reached out to his employers and he's asking for an extraction off the island.
Seems Frontera a contacté ses employeurs et il demande une extraction hors de l'île.
Yeah, unfortunately, we can't get a fix on Frontera's current location.
Malheureusement, on ne tient pas de localisation pour Frontera.
Raine slept with Frontera to keep him there.
Raine a dormi avec Frontera pour le garder ici.
Steve : All right, whoever those guys were, casing that house, they weren't there to extract Frontera, they were there to kill him, right?
Peu importe qui étaient ces gars, ils ne devaient pas être là pour extraire Frontera, ils étaient là-bas pour le tuer.
According to their sources, the cartel instructed Frontera to be down at Victor Wharf in Pearl City 30 minutes from now.
Selon leurs sources, le cartel a chargé Frontera de rencontré Victor Wharf à Pearl City dans 30 minutes.
Frontera's people told him to wait inside this building.
Les hommes de Frontera lui ont dit d'attendre dans ce bâtiment.
Cartel's got Frontera.
Le cartel détient Frontera.
All right, we're going to assume Frontera's dead, but this is not over. All right?
Bon, on va présumer que Frontera est mort, mais ce n'est pas fini, d'accord?
front 182
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17