English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gagné

Gagné traduction Français

39,018 traduction parallèle
How did we win?
On a gagné avec quoi?
It doesn't matter.
Peu importe. Nous avons gagné.
We didn't add time.
Nous n'avons pas gagné de temps.
Oh, great, that makes my day.
Super, j'ai gagné ma journée.
Kept you alive for this long. But you know it could only buy you so much time.
Ça vous a maintenue en vie, mais vous avez juste gagné du temps.
Well, it won the Pulitzer.
Ça a gagné le Pulitzer.
Four and three, carry the...
Quatre et trois, transporte... Gagné!
Won 12 years in a row.
J'ai gagné 12 fois de suite.
- [Xixi] He wins it!
- Il a gagné!
- We won?
- On a gagné?
[chomps] I won the war!
J'ai gagné la guerre!
I win!
J'ai gagné!
I saw you win provincials when you were 12.
Tu sais que j'étais là quand t'as gagné le championnat provincial à 12 ans?
Right? Then she'll think she won YouTube and she'll stop making videos or something.
Elle pensera avoir gagné et arrêtera de faire des vidéos.
Dad, we won!
Papa! On a gagné!
No, we won!
Non, on a gagné!
Yes, we're all winners.
Oui, nous avons tous gagné!
We won for real!
On a gagné pour de vrai!
Wow, pizza really does taste sweeter after you win.
Wow, la pizza a vraiment un gout meilleur après avoir gagné.
My kids have never won at anything.
Mes enfants n'ont jamais rien gagné.
Kono : I really thought I won that day.
J'ai pensé avoir gagné ce jour là.
When I won... it was only because I was afraid to lose to you.
Quand j'ai gagné... c'était seulement parce que j'avais peur de te perdre.
I made billions of dollars in private enterprise and then I did it again and again.
J'ai gagné des milliards de dollars dans le secteur privé et je l'ai refait et encore refait.
- What? - Yeah, including money she earned before she ever got wrapped up in that bullshit.
- Oui, dont l'argent qu'elle a gagné avant toute cette merde.
You're taking the salary she made from working at that company for years.
Mais aussi le salaire gagné en travaillant pendant des années.
And after getting me to trust him, he told me that he had been trying to get revenge on Harvey Specter since the day he'd been put away.
Après avoir gagné ma confiance, il m'a dit qu'il voulait se venger d'Harvey depuis le jour de son emprisonnement.
From SECURUS Technologies, that supplies telephone services, that made $ 114 million in profits last year...
SECURUS Technologies assure les services téléphoniques, et ils ont gagné 114 millions de $ de bénéfices l'an dernier...
In fact, I think I already won, because one of the easiest things to do in a debate is to attack the debater.
En fait, je pense avoir déjà gagné, car le plus facile à faire dans un débat est d'attaquer celui qui vous attaque.
Since the papers announced that I earn $ 250,000 a year defending the poor, I've been trying to keep a low profile.
- Mais, tu sais, depuis que ç a sorti dans les journaux que je gagne 250 000 $ pour défendre les pauvres, j'essaye de la jouer lowprofile.
It might be time to come up with a plan in case we win!
Il serait quasiment temps d'élaborer un programme si jamais on gagne les élections!
All right? The best movie shot on a cell phone wins five grand.
Le meilleur film tourné sur smartphone gagne 5 000 $.
Buy us some time.
Gagne-nous du temps.
Oh yes.
Un coup de poing propre au visage gagne.
If Feartopia wins, I get your kingdom.
si la Peurtopie gagne, je gagne ton royaume. - Roi...
I won.
J'ai gagné.
That means Clumsy Pete wins this event by default.
Pierre le Manchot gagne donc l'épreuve par défaut.
Time to put the past and your fear of hurting people with your mad tramping skills behind you and win this for your kingdom.
Oublie le passé et la peur de blesser les gens en trampoline et gagne pour ton royaume.
Even when I lose, I win.
Même quand je perds, je gagne.
- That's it, Mo-Mo.
Bouge ton gagne-pain.
[laughing]
On gagne quoi?
King Julien Clover Twinsies win!
Roi Julian Clover de la Jumelière gagne! Félicita...
Win some.
On gagne, des fois.
She makes more money than I do!
Elle gagne plus que moi!
I say everything else is bread and butter.
Tout le reste, c'est notre gagne-pain.
- I hope it pays well.
- J'espère que ça gagne bien.
I was always told whoever works the hardest wins.
Moi, dans la vie, on m'a toujours dit que c'est celui qui travaille le plus fort qui gagne à la fin!
- This is so exciting.
Je gagne.
[door closes] - We won!
- On a gagné!
We won every game.
On gagne chaque match.
How does it feel to be the assistant coach of a winning team?
Qu-est-ce que ça fait d'être l'assistant du coach d'une équipe qui gagne?
Started as Evers'handler until he gained Frontera's confidence.
Elle a commencé comme gestionnaire de Evers jusqu'à ce qu'il gagne la confiance de Frontera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]