Gaines traduction Français
538 traduction parallèle
- Get this straight, Gaines.
- Comprenez bien.
You look out for your end, Gaines, I'll take care of mine.
Occupez-vous de vos affaires, Gaines, je m'occuperai des miennes.
Well, this is Mr. Gaines, Mr. Kinney's partner.
Eh bien, voilà M. Gaines, le partenaire de M. Kinney.
Mr. Macy took my husband and Mr. Gaines... and some of the circus people down to police headquarters.
M. Macy a emmené mon mari et M. Gaines... et certaines gens du cirque au poste de police.
It'll cost Mr. Gaines everything he's got.
Ça coûtera à M. Gaines tout ce qu'il a.
Mr. Gaines needed money, so he sold him a half interest.
M. Gaines avait besoin d'argent, il lui en a vendu la moitié.
It's Mr. Gaines who's in trouble now.
C'est maintenant M. Gaines qui a des problèmes.
Waitin'to see Gaines.
J'attends Gaines.
Mr. Gaines left his keys in there after the matinee... so I climbed down the ventilator and opened the door for him.
M. Gaines a laissé ses clés dedans après la matinée... alors je suis descendu par l'aération pour lui ouvrir la porte.
Uh, something important Mr. Gaines want in wagon?
M. Gaines voulait quelque chose d'important dans la caravane?
They suspect Mr. Gaines already.
Ils soupçonnent déjà M. Gaines.
More trouble for poor Mr. Gaines.
D'autres ennuis pour le pauvre M. Gaines.
Open the safe, Gaines, and let's take a look.
Ouvrez le coffre, Gaines, et jetons un coup d'oeil.
Mr. Gaines verified the signature.
M. Gaines a authentifié la signature.
Mr. Gaines never let it out of his stateroom.
M. Gaines ne le sortait jamais de son compartiment.
Gaines's rifle.
Le fusil de Gaines.
Well, Gaines, I guess you can move the show out tonight, uh, unless Charlie here objects.
Eh bien, vous pouvez déplacer le cirque ce soir, à moins que Charlie objecte.
I mean girdles.
je veux dire, des gaines.
Dressed up in girdles that squeeze
Comprimêes dans des gaines, C'est l'horreur
Her smile has sold more toothpaste, her legs more nylon her middle more girdles than you could believe.
Son sourire a vendu plus de dentifrice, ses jambes plus de bas et sa taille plus de gaines que vous n'imaginez.
Bracket, McGalpin Gaines, advertising.
Agence de publicité Bracket, McGalpin Gaines.
Sir, I'm Carol Templeton, with Bracket, McGalpin Gaines.
Je suis Carol Templeton de Bracket, McGalpin Gaines.
New executive at Bracket, McGalpin and Gaines.
La nouvelle de chez Bracket, McGalpin et Gaines.
I'm here with Mr. Gaines. I'm filling him in on Vip. How does it look?
Je suis avec M. Gaines et nous nous demandions ce qu'il en est de Vip.
You're not going to give the account to me. Give it to Mrs... That is...
Donnez ce marché, non pas à moi, mais à Mme... enfin... à Miss Carol Templeton de Bracket, McGalpin Gaines.
Research assistant to Mr. Holborn Gaines.
Assistant de recherche de M. Holborn Gaines.
Holborn Gaines? That Communist?
Holborn Gaines, le communiste?
Raymond Shaw himself is employed as confidential assistant to Holborn Gaines, the most respected political journalist in America.
Raymond lui-même est le secrétaire personnel de Holborn Gaines, le journaliste politique le plus estimé d'Amérique.
Mr. Gaines. It's Mr. Shaw.
M. Gaines, c'est M. Shaw.
That was Mr. Gaines from his newspaper.
C'était M. Gaines, de son journal.
If kill we must for a better New York, why should it not be his superior at the newspaper, Mr... Holborn Gaines?
S'il faut tuer, pour une amélioration de New York, pourquoi pas son directeur au journal, M. Holborn Gaines?
With Mr. Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself?
M. Gaines éliminé, n'obtiendra-t-il pas alors lui-même ce poste d'influence?
It's me, Mr. Gaines.
- C'est moi, M. Gaines.
Then I killed Mr. Gaines.
Ensuite, j'ai tué M. Gaines.
This is the lower section, beneath the elevator shafts.
C'est la section inférieure, sous les gaines d'ascenseur.
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Non, trouvez-les, mais ne touchez pas à ces gaines.
Mr Gaines will see you now.
M. Gaines va vous recevoir.
Check your ventilating systems over here.
Vérifie les gaines de ventilation.
The duct holes weren't fire-stopped!
Les gaines ne sont pas incombustibles.
- She likes everything without girdles.
- Elle déteste les gaines.
She and Marjorie don't believe in wearing girdles.
Elle déteste les gaines.
She looks like she eats Gaines Burgers.
Elle bouffe de la pâtée pour chiens.
Start wearing girdles.
Te mettre à porter des gaines.
I don't know if it's just heating ducts or some kind of access.
Je ne sais pas si ce ne sont que des gaines d'aération ou une sorte d'accès.
Mrs. Gate is getting a divorce.
Madame Gaines va divorcer.
Keep all the vents closed and don't let anybody out until I tell you.
Bouchez les gaines de ventilation et tous les orifices!
Do you know any of these people, Mr. Gaines?
Vous connaissez ces personnes?
I'm looking at my son, Seymour Goldfarb, jr... son of Seymour Goldfarb, God rest his soul... and heir to the Goldfarb Girdles fortune.
Je regarde mon fils, Seymour Goldfarb, Jr... fils de Seymour Goldfarb, que Dieu ait pitié de son âme... et héritier de la fortune des Gaines Goldfarb.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Là, les assassins, teints des couleurs de leur métier, leurs poignards gainés de sang!
This is why your husband's machine could not destroy his power. These walls are sheathed with lead.
Si l'appareil de votre mari n'a pas pu détruire son pouvoir... c'est parce que ces murs sont gainés de plomb.
I'm Lt. Gaines.
Lieutenant Gaines.