Garage traduction Français
9,301 traduction parallèle
Hey, why don't I just open up the garage door?
Pourquoi on ouvrirait pas la porte du garage?
And this is all hosted at a data center they built themselves in their garage.
Et c'est hébergé dans un centre de données qu'ils ont eux-mêmes construit dans leur garage.
I had to shorten up the cable run, so... This is the shortest distance to the garage. Had to do it.
Je devais raccourcir le câble... c'est le chemin le plus court jusqu'au garage.
Hey, um, Stevens, when I checked, there was no security detail in the garage.
Quand j'ai vérifié, il n'y avait pas de sécurité dans le parking.
The explosion was centered in the underground garage.
L'explosion s'est déroulée au centre de parking sous-terrain.
Get him to the garage.
Emmenez le au parking.
There's a Matthew Cole who owns a garage about an hour away.
Il y a un Matthew Cole qui possède un garage à une heure d'ici.
Is this his garage?
C'est son garage?
It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail."
C'est une mixture simple que j'ai surnommée "Le Cocktail du Garage de Big Joe".
Get it back down to the shop, break it down and see if you can find a different VIN number on the engine block, any custom parts you can trace.
Remontons au garage, et voyons si on peut trouver un numéro d'identification du moteur, on trace tous les clients.
The garage registered his remote exiting just over an hour ago.
Le garage leur a dit que sa voiture était partie il y a une heure.
I'm only allowed to ride my bike in the garage.
Je ne peux faire du vélo que dans le garage.
That photo you didn't recognize last week was taken in your backyard by your foster father.
Cette photo sur laquelle tu ne l'as pas reconnu... A été prise devant le garage de ton père adoptif.
All right, and then we just forget everything that happened in the garage?
Très bien, et nous oublions ce qui s'est passé dans le garage?
In the garage, next to it.
Dans le garage, à côté.
So, I went all over Branch's house and the garage.
J'ai tout regardé chez Branch et dans le garage.
First one is owned by a collector who kept it in his garage which burned down six months ago.
La 1ère appartient à un collectionneur qui la gardait dans son garage qui a brûlé il y a 6 mois.
Left it in the garage when he went to college.
Il l'a laissé au garage quand il a étéà l'université.
I'll put the watch in the garage.
Je vais mettre la montre dans le garage.
Okay, I'm not trying to make things worse, but a few weeks ago, the garage was torn apart by killers.
Okay, je n'essaie pas de rendre les choses pires, mais il y a quelques semaines, le garage a été dévasté par des tueurs.
They're in the garage in a box labeled "Molested Girls."
Ils sont dans le garage dans une boîte étiqueté "Filles molestées".
Garage door was open.
La porte du garage était ouverte,
If you want your shit, it'll be in the Butlers'garage.
Si vous voulez que votre merde, ça va être dans le garage de les Butlers.
In an accident in the garage.
Dans un accident dans le garage.
And I dragged his body into the garage and I made it look like an accident.
Et j'ai traîné son corps dans le garage et j'ai fait croire à un accident.
There was a blowtorch in his garage.
Il y avait un chalumeau dans son garage.
And why do you have a blowtorch in your garage?
Et pourquoi tu as un chalumeau dans ton garage?
He said Dustin was playing with the machines in the shop.
Il a dit que Dustin jouait avec les outils du garage.
I'd put him to work with my boys... mowing lawns, cleaning the shop, stuff like that.
Je lui donnais du travail avec mes gars... tondre la pelouse, nettoyer le garage, des choses comme ça.
Hey, while I'm setting up the grill, grab that extra tank of propane from the garage, will you?
Hey, pendant que je prépare le barbecue, amène le réservoir supplémentaire de propane depuis le garage, d'accord?
You find the garrotte conveniently located in his garage, and then he gets shot right before he can deny anything?
Vous trouverez garrot idéalement situé dans son garage, et puis il se fait tirer dessus à droite avant qu'il peut nier quoi que ce soit?
If it weren't for me and our marriage, you'd still be some Bay Area dyke teaching crafting out of your garage.
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
And her car is still parked in the garage.
Et sa voiture est encore garée dans le garage.
- Outside the garage and at the front door.
- Devant le garage et la porte d'entrée.
Didn't you say that the garage footage was really dark, right?
Tu n'as pas dit que l'image du garage était très sombre?
God, I wish you could have seen his smug little face in the parking garage.
J'aurais voulu que tu vois son air suffisant dans le parking.
Mom confiscated it after I crashed the car in the garage. Shit! Wait.
Maman l'a confisquée quand j'ai explosé la voiture contre le garage.
It cost me $ 2000 to have the garage door fixed.
2 000 $ pour réparer la porte du garage!
He's going into a garage under an industrial building.
Il se rend dans un garage sous un bâtiment industriel.
There's only one way in and one way out of this garage.
Il n'y a qu'un accès à ce garage.
And what would we do with a corpse in the garage? - Whoa!
Et on fait quoi du cadavre dans le garage?
Oh, the kids said that you were in the garage.
Les enfants m'ont dit que vous étiez dans le garage.
You guys need a front, and I'm sorry, Allie, but your garage-made soap's not going to cut it.
Les gars vous avez besoin d'une façade, et je suis désolé, Allie, mais vos savons fait-maison ne vont pas le faire.
This tunnel comes out in a garage.
Le tunnel renvoie dans un garage.
I'm pulling into the garage now.
Je me gare.
Taking out a surgeon from the parking garage was a much easier play.
S'en prendre à une chirurgienne dans un parking était beaucoup plus facile.
I just... was in the garage, looking for a lantern.
J'étais... dans le garage à chercher une lanterne.
Do you know how to fix an electric garage gate?
Tu sais comment réparer une porte de garage électrique?
Thanks, Patton.
Bertrand Willis a un travail en journée dans un garage à Chef Menteur. Je l'ai.
Found these in my garage.
J'ai trouvé ça, dans mon garage.
Mike bought me a Bluetooth at the McVaney's garage sale'cause for some reason, he thought I needed a hands-free phone.
Tu ne voulais pas la fêter avec Devin?