English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gard

Gard traduction Français

52 traduction parallèle
Because Albertine recently sent me a postcard from there.
Car j'ai reçu une carte postale d'Albertine. C'était le pont du Gard.
To be invested Knight of the Round table of england of the castle of Joyous Gard LanceIot du Lac.
À être adoubé... chevalier de la Table Ronde d'Angleterre... du Château du Gardien joyeux... Lancelot du Lac.
To Joyous Gard.
À Joyeux Garde.
please, go back to Joyous Gard.
Rentrez à Joyeux Garde.
Jenny is not at Joyous Gard.
Jennifer n'y est pas.
- He has an ease about him... a look...
Une aisance comme ça... Un r gard...
I hope that... that you won't have bad memories of us...
J'espère que... qu'vous gard rez pas un trop mauvais souv'nir de nous...
Castlegard.
Castel... gard...
Gard them well.
Gardez-les bien.
Well, um, after I got your call last night, we went through the whole mess with the coast gard.
Eh bien, après ton appel de la nuit dernière, on a su pour cette histoire avec le garde-côtes.
Gard prefers skinny women.
Gard préfère les femmes minces.
Ingvild, get Gard.
Ingvild, ramène Gard.
Gard and I are best off, Geirr worst.
Gard et moi sommes les meilleurs, Geirr le plus négatif.
I have Gard in last place.
Je mets Gard en dernier.
Marte is worse off than Gard. And Lillemor?
Marte est devant Gard.
You should be above a statement like that, Gard.
Tu devrais être au-dessus de ça, Gard.
Sorry, Gard. I'm in charge now.
Désolé, c'est moi le boss, maintenant.
She looks totally sick, Gard!
Elle a l'air complètement jetée, Gard!
Why, Gard?
Pourquoi, Gard?
Don't exaggerate, Gard.
N'exagère pas, Gard.
Well done, Gard!
Séparément. Bien joué, Gard!
It isn't far enough down, Gard!
C'est pas assez haut, Gard!
Gard?
Gard?
You coming, Gard?
Tu viens, Gard?
In this gard, he was fundamentally incapable of distinguishing right from wrong.
De ce fait, il était totalement incapable de distinguer le bien du mal.
You're a local kid, right?
T'es un gard du coin, pas vrai?
Rockefeller will enter Mick Jagger's appartement to start his new job, as the security gard Reginald Van Hoogstratten.
Rockefeller commencera son nouveau boulot chez Mick Jagger sous le nom de Reginald Van Hoogstratten,
I wash a need a quipment for me gard.
- J'avo acaté gramint d'matériel pour min gardin.
It was an avant-gard show.
C'était un peu un spectacle d'avant-garde.
Listen, I'm going to make you in gard today,
Écoute... Tu seras en réserve.
That gate mechanism is protected by two men gard towers.
Le mécanisme de la porte est protégé par deux tours avec gardes.
Whatever it was, you better pray it had about three coats of Scotch-Gard.
Quoi que ce soit, prie que ça ait trois couches d'antitache.
I was wrongfully convicted, like that guy in "The Fugitive", or the teacher in "Gossip Girl", or Ashley Judd in...
J'ai été reconnu coupable à tord, comme ce gard dans "Le Fugitif", ou le professeur dans "Gossip Girl" ou Ashley Judd dans...
Now, this guy, this Jonathan... he's the first real lead you've had in years.
Ce gard, ce Jonathan.. c'est la première piste sérieuse que tu as depuis des années.
I just, like, found the apartment on Craigslist, called the guy up, made an offer... simple.
J'ai juste, euh, trouvé cet appart sur Craigslist, appelé le gard, fait une offre... facile.
See you guys.
à plus les gard
The driver's name was Roger Gard.
Le nom du chauffeur était Roger Gard.
I just got a company I.D. on Roger Gard.
Je viens d'avoir une identification sur Roger Gard
Arthur Denning and Roger Gard are the same person.
Arthur Denning et Roger Gard sont le même homme.
We compared the employee files of Gard and Denning.
Nous avons comparé les fiches d'employés de Gard et de Denning.
We went to the apartment, looking for the real identity of the man posing as Denning and Gard.
Nous sommes allés à l'appartement, chercher la véritable identité De l'homme qui se fait passer à la fois pour Denning et pour Gard.
same as Denning and Gard?
la même que Dennind et Gard?
You guys are the ones that I'm most afraid of.
C'est justement de vous, les gard, dont j'ai le plus peur.
Tell me again how you don't need a guardi...
Dis-moi encore que tu ne veux pas d'un gard...
Mr. Gard...
M. Gard...
Get out or I send the guard!
Fichez le camp ou j'envoie la gard!
Gard boss refuses to come out.
Le commandant de la Garde refuse de sortir.
I'd be the night watchman who won't let the moon shine through. "
Ie gard! en qu! dans Ia nu!
Count me and Gard in!
Gard et moi, on en est!
It's good not everyone's arms are paralyzed, Gard.
Une chance que tous les bras ne soient pas paralysés.
What are you doing, Gard?
Qu'est-ce que tu fais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]