Gearbox traduction Français
68 traduction parallèle
OK, get the crane here. We'll remove the head, the gearbox, the arbor, the batten... so the machine is done for.
On prend la grue, on enléve toute la tête, l'embrayage, le mandrin... la machine sera foutue.
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
La roue hélicoïdale, censée freiner le retour du compensateur... n'est pas assez serrée.
There's no oil in the gearbox.
Il y a pas d'huile dans ta boîte de vitesses.
The gearbox is also broken.
La barge d'acceleration est aussi la piece.
No reason to expect gearbox trouble.
Normalement, la boîte tient assez bien le coup.
Pete Aron's away again. He's had some sort of gearbox trouble.
Aron est reparti. ll semblait avoir des soucis de boîte.
The gearbox froze coming out of the tunnel and I waved him through.
Mais ma boîte de vitesses s'est bloquée à la sortie du tunnel.
That's second, it's an Italian gearbox.
La seconde, c'est une boîte de vitesse italienne.
An automatic gearbox with four gears!
Une boîte automatique 4 vitesses.
It comes from the radials. The gearbox is dead! - Mister...
Ce sont les roulements de contreplaque, la boîte de vitesse est morte!
It's the gearbox, I'm telling you.
Ah, cette boîte de vitesses...
I think there's something wrong with the gearbox.
Il y a un problème avec la boîte de vitesses.
The car needs oil in the gearbox, by the way.
"La voiture a besoin d'une vidange."
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks. It's the best bike of its time. Or it will be when I put it together.
Double arbre à refroidissement liquide, 1 6 soupape, 1 052 cc... injection Ram Air, boîte 6 vitesses, et des disques avant de 320 mm. C'est la plus performante de l'époque, du moins quand je l'aurai montée. C'est très impressionnant.
If the machinery don't get'em, the gearbox usually does. Grind a 200lb man into cheeseburger, let alone a cat.
Avec la machinerie qu'on a à bord ça vous transforme un homme en hamburger, alors un chat...
You have a serious problem with your gearbox.
Vous avez un problème de boite de vitesse.
I got metal fragments in the gearbox.
J'ai des fragments de métal dans la boîte à vitesses.
One.44 slug was recovered from the gearbox.
Une cartouche de 44 mm dans la boîte de vitesses.
It's beautiful! I replaced the gearbox, the engine, even the hood.
J'ai changé la boîte de vitesse, le moteur, et même de capot.
Sequential semi-automatic gearbox, traction control, and Black leather seats.
Boîte auto séquentielle, anti patinage, et intérieur cuir.
Fucking gearbox! Don't... fucks!
Putain de boîte de vitesse.
You didn't find them on the roof. You found them in the clock room under the gearbox, because I put them there two hours ago.
Vous ne les avez pas trouvées sur le toit... mais dans la salle de l'horloge sous les rouages... parce que je les y ai mises il y a deux heures.
But now that little interfering gearbox has gone too far.
Mais maintenant, cette petite boite de vitesse a été trop loin.
Right between the gearbox and the pull-back from aircraft lever.
Juste entre le levier de vitesse et la manette pour s'approcher de l'avion.
Didn't he go and fuck the gearbox in her and all?
Mais il a bousillé la boîte de vitesse.
- Speed fakes left, jumps right. He slips in behind Gearbox.
- Speed feinte et va à droite, se faufile derrière Gearbox.
Next time Red messes with you, ask him about Gearbox.
La prochaine fois que Red t'énerve, parle-lui de Gearbox.
- Gearbox?
- Gearbox?
Right after you explain Gearbox.
Dès que tu m'auras expliqué Gearbox.
You guys, you got to knock that Gearbox shit off.
Les gars, vous devez arrêter avec ces trucs de Gearbox.
When human contact is made, the body absorbs the current and triggers a tiny mouse living inside the saw's gearbox.
Le corps qui entre en contact absorbe le courant et actionne une petite souris logée dans la boîte.
-'Your gearbox is bust, sir.'
- Votre boite de vitesse est foutue
'Can't be done, sir. 'Afraid you're going to need a new gearbox.
Impossible, Désolé, il vous en faut une nouvelle
That burned down to its gearbox.
Il a été détruit par les flammes.
I broke the gearbox. Jesus Christ!
On essaye de trouver une boîte à outils?
Agreeing to drive the getaway car in an armed robbery when you had yet to master the intricacies of a manual gearbox marks the nadir of your criminal career to date.
Accepter de conduire la voiture dans un vol à mains armées quand vous avez encore à apprendre les complexités d'une boîte de vitesses manuelle. marque le tréfonds de votre carrière criminelle à ce jour.
But if you wanna give it a shot, the substation and switch gearbox are on the east side.
Mais si tu veux essayer, le poste électrique et la boîte de fusibles sont côté est.
You mean, the gearbox? The drive shaft?
Vous voulez dire la boîte de vitesses?
The changes from that gearbox are incredible.
Les changements de rapports sont incroyables.
This doesn't even have a double-clutch gearbox.
Y'a même pas une boite de vitesse à double embrayage.
Your reduction gearbox is failing.
Ton réducteur est usé.
MY gearbox?
Mon réducteur?
Your gearbox... It's...
Ton réducteur, il...
- your gearbox will fail.
- ton réducteur se brisera.
He's got the gearbox?
Il a un réducteur?
Because if that gearbox is out there, we're gonna find it for you, buddy.
S'il y a un réducteur quelque part, on va te le trouver, l'ami.
We got the gearbox!
On a un réducteur!
Did the gearbox come in?
Le réducteur est-il arrivé?
Nobody has your gearbox.
Personne n'a ton réducteur.
My gearbox is busted!
Mon réducteur est brisé!
But your gearbox...
Mais ton réducteur...