English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gel

Gel traduction Français

1,382 traduction parallèle
I'll gel it all under control, really.
Je vais me reprendre en main.
It started to gel, to become the Ramones.
La sauce a pris. C'est devenu les Ramones.
... scalp refoliation with thanks to Wixwax Biscuits and Hugo's Volumising Bubble Gel, Kwik-Fix Ear Buds and the "Daily Sport".
"Merci aux biscuits Wix Wax et au gel volumisateur Hugo. " à Kwik-fix et au Daily Sport.
through a gel state, to a solid state.
à un état gélifié, puis à un état solide.
Oh, yeah. Uh, Catherine, technically, that's just gel.
Catherine, techniquement, c'est juste du gel.
It's not hair gel.
C'est pas du gel.
It's this speargun that lacks tension. It doesn't have enough to make it through the gel block.
Ce harpon manque de tension pour pénétrer le gel et donc la coque.
Ah, but look at my gel block.
Mais regarde le bloc de gel.
- Well, if they say no, then I'll just have to threaten their little butts with my vanquishing gel.
- Dans ce cas, je leur ferai du chantage avec mon gel de destruction.
Try there. You could use a little more jelly on your belly.
Vous devriez mettre plus de gel sur le ventre.
You wouldn't feel it if you let me use just a little analgesic gel.
Tu n'aurais rien senti si tu m'avais laissé te mettre un gel analgésique.
Treat these with dermalin gel. Give him two cc's of anaprovaline for the pain.
Utilisez du gel dermalin et 2 cm3 d'anaprovaline contre la douleur.
Or lost that toe to frostbite.
Ni perdu un orteil à cause du gel.
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you better cheekbones.
Il y a un docteur en France qui injecte une sorte de gel dans ta tête et qui le moule pour te faire de plus belles pomettes.
Use the gel at least twice a day to help prevent scarring.
Mets le gel deux fois par jour pour éviter les cicatrices.
And I tell you what, Lucas Scott is really starting to gel with this team.
Et je vais vous dire, Lucas Scott commence vraiment à s'intégrer à l'équipe.
Why don't you just mousse the crap out of it?
Pourquoi tu ne règles pas le problème avec du gel?
- What about a pay freeze?
- Gel des salaires?
Sorry. Starting tomorrow, I'm gonna up my glyco load use a denser ripping gel- -
A partir de demain, j'augmente les glicoproteïnes, et les gels pour bander les muscles.
What's to say, really? Dammit. Where the hell did my new mousse go?
Où est mon nouveau gel?
Anna! What kind of gel are you using?
Anna, Anna, Anna, Anna, Anna, Anna, Anna, Anna.
Looks like a Halloween patch.
Quelle sorte de gel utilises-tu? On dirait un spectacle d'halloween.
Hair gel?
Chaussons?
Yes
Gel? Oui.
And we're not just talking about another freeze.
Ce ne sera pas qu'un simple gel des relations.
We shut it down.
On bloque tout. Gel des administrations.
Take my laptop. Tally programs affected by the shutdown, and e-mail me as you go.
Note les programmes affectés par le gel et envoie-moi ça par mail.
Sir, I've got Angela running the war room but we don't have a lot of support inside or outside the building.
Nous avons fait le point avec Angela, et nous n'avons guère de soutien sur ce gel des administrations.
It's closed today too because of the shutdown.
Il est fermé aussi, à cause du gel.
I'm the president of the United States, and I'll leave the government shut down until we reach an equitable agreement!
Je suis le président des Etats-Unis et je maintiendrai le gel des administrations jusqu'à ce qu'on ait trouvé un arrangement équitable!
Yeah, and get hair gel on your pillow and rearrange your bedside figurines
Ouais, et il met du gel pour les cheveux sur l'oreiller et réarrange toutes nos figurines.
I'll put gel in my hair, good idea, right?
Je mettrai du gel sur mes cheveux.
You take a piece of meat and throw it out in the freezing cold... the frost attacks the extremities, and then it burrows through to the core.
Si vous mettez un morceau de viande au congélateur, Ie gel attaque les extrémités et fait son chemin jusqu'à la surface.
- No. It's a vitamin gel pack.
- Non, de la gelée vitaminée.
You take the bone marrow and grind it up in these little pieces and then you add in some dye elements and some chemicals and you put that all in an agarose gel.
On récupère la moëlle, on la broie, puis on ajoute certains produits chimiques, et on plonge tout ça dans un gel.
- Get it up! - Then you take your gel and put that...
Enfin, on prend le gel et on le met...
You'll feel a little cold as this anaesthetic gel goes on.
Le gel anesthésiant va vous sembler un peu froid.
Without gel I would die.
Mais sans gel, je préfère mourir
Lubricating gel.
Gel lubrifiant.
This... is your gel.
Ça... c'est ton gel.
Does he spray Armor All on his face or some shit?
II se beurre la tronche de gel ou quoi?
Purple jelly.
Du gel pourpre.
Purple jelly?
Du gel pourpre?
Silicone gel.
Du gel de silicone.
Well, the gel is used topically to prevent scarring after liposuction, but... this guy isn't exactly a candidate for that procedure.
Ce gel est utilisé localement pour empêcher les cicatrices après les liposuccions. Cet homme n'a rien du candidat type.
The second photo shows some gel.. on his thigh.
La 2e photo montre du gel sur sa cuisse.
Can you explain the gel?
Et d'où vient ce gel?
I... reapplied the gel when I woke up, and he was ready to go again.
J'ai appliqué le gel en me réveillant et il a remis ça.
Ice changes the shape of the wing and disrupts the airflow.
Le gel les déforme et perturbe le vol.
It's ironic. Who could've guessed that ice could kill you in Miami?
Qui aurait pensé que le gel pouvait tuer à Miami?
Isorcreme... capsaicin ointment... a unique concoction...
et gel à la capsaicine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]