Geminon traduction Français
24 traduction parallèle
Hey, did you hear about that Pyramid game on Geminon?
Avez-vous entendu parler du jeu de la Pyramide, à Geminon?
What were you doing on Geminon?
Qu'êtes-vous allé faire à Geminon?
For those of you just joining us from the Pyramid game on Geminon, welcome to The Spotlight, our weekly interview program devoted to people making news on Caprica.
À ceux qui reviennent du jeu de la Pyramide de Geminon, bienvenue sur Spotlight, notre talk-show hebdomadaire consacré aux gens qui font l'actualité à Caprica.
Sagittarian and Geminon.
Sagittarian et Geminon.
- What about Geminon?
- Et Geminon?
Anything on Geminon?
Vous en savez plus sur Geminon?
My kids are on Geminon!
Mes enfants y sont!
Geminon Liner 1701, this is Colonial Heavy 798.
Geminon Liner 1701, ici Colonial Heavy 798.
My husband, he's in the Colonial fleet in Geminon.
Mon mari, il fait partie de la flotte coloniale sur Gemenon.
The Colonial fleet in Geminon.
Sur Gemenon.
Have you heard anything of Geminon?
- Avez-vous des nouvelles de Gemenon?
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
La plupart des passagers viennent de Gemenon ou Picon, mais on a des gens de toutes les colonies.
I went to the Kobol Colleges on Geminon!
Je suis allé à l'université de Kobol sur Gemenon!
Gemenon seconds the nomination.
Geminon soutient cette nomination.
The Gemenon ships use more water per capita than any other ship.
Les vaisseaux de Geminon utilisent plus d'eau par habitant qu'aucun autre vaisseau.
I'm from Gemenon.
Je viens de Geminon.
Sarah, you represent Gemenon, you know more about the scrolls... and the scriptures than anybody else here.
Sarah, vous représentez Geminon. Vous en savez plus sur les Parchemins et Ecritures que nul autre ici, pourquoi ne parlez-vous pas?
9 500 souls from Geminon.
9 500 âmes de Geminon.
Your presidential bid has the support of both the military and the civilian fleet, and you've received enthusiastic endorsements from the Gemenese religious leaders.
Vous êtes soutenue par les civils, les militaires et les chefs religieux de Geminon.
You'd be surprised how many people crave the assurances of cold science as opposed to the superstitious ravings of the Gemenese.
Beaucoup de gens préfèrent les certitudes scientifiques aux délires obscurantistes des religieux de Geminon.
I understand the Gemenese have a problem with women terminating their pregnancies.
Sur Geminon, l'avortement est plutôt mal vu.
Under Gemenon law, the girl is still the property of her parents, and they can deal with her once she's safely back on her ship.
La loi de Geminon stipule que ses parents décideront de son sort lorsqu'elle rentrera.
I'd retrieved it from a vet on Gemenon when the bombs started to fall, and fate presented me with a choice.
Je venais de le ramener de Geminon quand les bombes ont commencé à tomber. Et le destin m'a confronté à un choix.
It means it's cleared customs all the way through Gemenon...
Ça dit que le chargement a passé la douane, pour le trajet jusqu'à Geminon.