English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Get a good night's sleep

Get a good night's sleep traduction Français

290 traduction parallèle
It wouldn't be a bad idea if you'd spend Sunday there and get yourself a good night's sleep and some fresh air.
Tu pourrais rester avec nous dimanche. Tu passerais une bonne nuit en profitant de l'air frais.
Well, I hope you get a good night's sleep.
J'espère que vous dormirez bien.
Eddie, why don't you go to bed and get a good night's sleep?
Eddie, va te coucher, une bonne nuit te fera du bien.
Well, all right, but I hope you get a good night's sleep.
Très bien, j'espère simplement que tu dormiras bien.
You cover up warm in bed and get a good night's sleep.
Couchez-vous, couvrez-vous bien.
That's all. Let's turn in now and get a good night's sleep.
Couchons-nous maintenant.
Get a good night's sleep.
Allez dormir.
- I'll say I have. Upstairs you go. Get a good night's sleep.
Vous feriez bien d'aller vous coucher.
Ok you pop along home and get a good night's sleep.
Alors, dors bien.
- Get a good night's sleep.
- Prenez un bonne nuit de sommeil.
Wire the papers, and then try and get a good night's sleep.
Écris aux journaux, et puis essaie de dormir.
Drink it up and you'll get a good night's sleep.
Buvez-la et vous aurez une bonne nuit de sommeil.
Get a good night's sleep. - That's all I'll be getting.
C'est tout ce à quoi j'ai droit.
Then when you get real tired rowing me around the lake you're going back to your hotel room and get a good night's sleep.
Et quand vous serez fatiguée de me voir ramer sur le lac, vous retournerez à votre chambre pour passer une bonne nuit.
One, to get her a good night's sleep... and the second, to keep her from trying it again... until I can find her father and talk with him.
Pour qu'elle dorme bien et aussi pour l'empêcher d'essayer de nouveau jusqu'à ce que je parle à son père.
Turn in and get a good night's sleep.
Couchez-vous et dormez bien.
Let's get a good night's sleep.
Passons une bonne nuit de sommeil.
Pat, I wish you'd eat and get a good night's sleep.
Pat, j'espère que tu vas manger et passer une bonne nuit.
You get a good night's sleep and be fresh as a daisy.
Dors bien et sois fraîche comme une rose demain.
Well, forget the party and get a good night's sleep.
Oubliez la fête, et reposez-vous.
I'd go home, get a good night's sleep.
Je rentre me coucher!
I'd go home and get a good night's sleep.
Je rentre me coucher!
You can get a good night's sleep somewhere nice and quiet
Vous allez passer une bonne nuit dans un bel endroit tranquille.
Shucks, I said you could get a good night's sleep on one of them.
J'ai dit que vous dormiriez parfaitement bien dessus.
Why don't you go to bed and get a good night's sleep, huh?
Va te coucher et fais une bonne nuit.
You take your hamburger and you go home and get a good night's sleep.
Prends ton hamburger, rentres et passes une bonne nuit.
GO ON HOME AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, YOU FINK. OKAY.
Rentre chez toi et dors bien, espèce d'indic.
I intend to go upstairs and get a good night's sleep.
Monter dormir.
We'll get'em. You'll be fine after a good night's sleep.
Un somme vous remettra.
Really? Well. Did you get a good night's sleep?
Vous avez bien dormi?
Did you get a good night's sleep?
Vous avez bien dormi?
Get a good night's sleep.
Bonne nuit.
Why don't you give me the weapons and get yourself a good night's sleep?
Rends donc tes armes et va te coucher.
Everybody get a good night's sleep.
Reposez-vous bien.
Now, you get a good night's sleep.
Tâchez de bien dormir. Ne vous inquiétez pas.
I wish that girl would get married so I could get a good night's sleep.
J'aimerais que ma fille se marie pour pouvoir enfin dormir.
Now, you get a good night's sleep, I'll be on the couch.
Reposez-vous bien. Je dors sur le divan.
- Get a good night's sleep, you'll...
- Passez une bonne nuit et vous...
Get a good night's sleep. Won't be pretty. Possibly.
Vendez 2.000, pas à moins de 28.
Get a good night's sleep.
Passe une bonne nuit.
Now I can get a good night's sleep for a change.
Enfin un peu de tranquillité, jusqu'à demain matin.
Pop, you get a good night's sleep.
Va dormir tranquille.
Get a good night's sleep.
Il te faut une bonne nuit de sommeil
Now, you go upstairs and take a hot bath and get a good night's sleep.
Monte à l'étage, prends un bon bain chaud, et passe une bonne nuit.
Get a good night's sleep.
Essaie de dormir.
Now you take that and get a good night's sleep.
Prenez ça et vous dormirez bien.
Get a good night's sleep.
Dormez bien.
But right now I want you to get started on a good night's sleep.
Avant tout il vous faut une bonne nuit.
Well, right now you better get a good night's sleep.
Enfin, là, tu as surtout besoin d'une bonne nuit de sommeil.
A man can't even get a good night's sleep.
On ne peut même pas passer une bonne nuit de sommeil.
Get a good night's sleep, Androv.
Dormez bien, Androv.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]