Get your head out of your ass traduction Français
73 traduction parallèle
"If you get your head out of your ass long enough"?
"Sortir la tête de son cul"?
- Hey, hey, get your head out of your ass!
Tu me menaces?
Get your head out of your ass!
Arrête de déconner!
Get your head out of your ass. - Pay attention now.
Sors la tête de ton cul!
Get your head out of your ass!
Allez! Réveille-toi!
Get your head out of your ass, Po.
T'as la tête dans le cul, Po.
- Get your head out of your ass, Jerry!
- T'as la tête dans le slip!
Get your head out of your ass.
Sors-toi la tête du cul.
Brent, please, get your head out of your ass.
Brent, je t'en prie, ne sois pas aussi borné.
- Get your head out of your ass.
- Arrête. Enlève tes oeillères.
Get your head out of your ass.
Enlève tes oeillères.
And I think that anybody who has spent time with you two recently could tell you that. So why don't you get your head out of your ass and go do something about it?
Tout le monde peut le dire d'ailleurs, alors sors la tête du cul, et va faire quelque chose!
Get your head out of your ass, Marshall.
Ouvre les yeux un peu, Marshall.
It's on, so you better get your head out of your ass... and be ready for everything!
Sors-toi la tête du cul et sois prêt à tout!
You gotta get your head out of your ass. No, it's not, dude.
Sors-toi la tête du cul.
Get your head out of your ass, Lily.
Te fais pas plus bête que tu n'es, Lily.
Just get your head out of your ass, and you don't have to apologise.
Sors ta tête de ton cul et t'auras pas à t'excuser.
Get your head out of your ass.
Arrêtez de faire l'idiot.
Now, get your head out of your ass and go be a spy.
Maintenant, sors-toi la tête du cul et joue ton rôle d'espion.
Come on, Lily, get your head out of your ass.
Franchement, Lily, un peu de jugeote.
Get your head out of your ass!
Sors-toi les doigts du cul!
Do you hate me for trying to get your head out of your ass?
Tu me déteste que j'essaie de sortir ta tête de ton cul?
Get your head out of your ass, and do something nice for her.
Sors-toi la tête du cul et fais un truc gentil pour elle.
Audrey, get your head out of your ass!
Audrey, sors-toi les doigts du cul!
Just'cause I told you to get your head out of your ass?
Car je t'ai dit de te sortir les doigts du cul? Pas de l'équipe.
Get your head out of your ass and use your damn turn signal... you freaking moron.
Sors la tête de ton cul! Et mets ton clignotant, espèce de crétin!
Get your head out of your ass.
Sors ta tête de ton cul.
Chloe, could you please get your head out of your ass?
Chloé, tu veux bien sortir la tête de ton cul?
- Get your head out of your ass.
- Sors-toi la tête du cul!
You need to get your head out of your ass.
Tu as besoin de te sortir la tête de ton derrière.
Get your head out of your ass and stop drinking.
Sors ta tête de ton cul et arrête de boire.
Get your head out of your ass and stop drinking.
Te remettre sur pieds et arrêter de boire.
Respectfully, Chief, get your head out of your ass.
Sauf votre respect, chef, sortez-vous la tête du cul.
Get your head out of your ass, Ted. There was no ballet.
Sors ta tête de ton cul, Ted.
Get your head out of your ass.
Réfléchis un peu.
Get your head out of your ass! They weren't fucking paying attention.
T'as de la merde dans les yeux!
Get your head out of your ass before you throw it away...
Sors la tête de ton cul avant de merder.
Get your fucking head out of my ass... and stop writing that cocksucking criminals... are victims, instead of the pigs they are... and let motherfucking cops do what motherfucking cops do.
Lâche-moi l'arrière-train, face de rat, arrête d'écrire que ces enculés de criminels... sont des victimes et non pas des porcs... et laisse les flics faire leur boulot de flic, merde.
how about you get your ass out of that chair, and you go where i tell you to go, or i'll blow your fuckin'head off.
Lève ton cul et va là oü je te dis d'aller, ou je te fais sauter la cervelle.
Your ass isn't a hat, Steven. So let's get your head out of it. Okay.
Okay, ton cul n'est pas un chapeau, Steven, alors sors-toi la tête de là!
Get your head out of your Ass, scout. All right, pal.
- Sors-toi la tête du cul, Gavin.
And his hair is so neat. Pam, get your head out of Huell's ass and go out into the hall.
Pam, arrête de penser à Huell et va dans le couloir.
I'm not gonna help you anymore... until you get your head out of your ass. - Sam - No.
Non.
You can get your head out of your fucking ass and get your shit together.
Tu peux te sortir la tête du cul et te reprendre.
Get your head out of your ass.
Mais sors-toi les doigts du cul.
To get your doctor head out of your doctor ass, yeah, I guess it is.
Pour sortir ta tête de docteur de ton cul de docteur, je pense que ça l'est.
Remember Nick, your brother's best friend, your rock, who is right now packing up and bailing on a surgery that he needs to live because you can't get your stubborn head out of your ass and let go of the fact that he didn't come to you sooner?
Rappelle toi, Nick, le meilleur ami de ton frère, Ton rocher, qui fait ses valises en ce moment et qui refuse une opération dont il a besoin pour vivre parce que tu ne peux pas sortir ta tête d'entêtée de ton cul et accepter le fait qu'il ne soit pas venu te voir plus tôt?
Get your fucking head out of your ass and follow me.
Alors, sors-toi la tête du cul et suis-moi.
Ozin, get your head out of Datak's ass and listen.
Ozin, arrête de lécher le cul de Datak et écoute.
- Are you embarrassed enough to get your fucking head out of your ass?
- L'es-tu assez pour arrêter de penser avec ton cul?
Yeah, well, your head feels fine. So get your ass out of bed.
Oui, mais t'as pas de fièvre, alors maintenant tu te lèves.