Gillingham traduction Français
98 traduction parallèle
I may have had the motive, inspector But I could not have done it For I've only just arrived from gillingham on the 8 : 13
Ce pourrait être le mobile, inspecteur, mais je n'aurais pas pu le faire, parce que je suis arrivé de Gillingham par le 8h13.
But the 8 : 13 from gillingham Doesn't have a restaurant car.
Mais le 8h13 de Gillingham n'a pas de wagon restaurant.
Of course, I came on the holidaymaker special Calling at bedford, colmworth, fen ditton, sutton
Bien sûr, j'ai pris le supplémentaire des vacances qui s'arrête à Bedford, Cilmworth, Sutton, Wallington et Gillingham.
Shunt is saying the 8 : 15 from gillingham
N. Aiguilleur nous dit :
When in reality, he means the 8 : 13 from gillingham.
"Le 8h15 de Gilligham" quand en réalité, il veut dire :
The train is the same, only the time is altered.
"Le 8h13 de Gillingham". C'est le même train, seul le temps change.
Your drink, Senator Gillingham.
Votre verre, Sénateur Gillingham.
Mrs. Gillingham said she saw you sitting in the park.
Mmm Gillingham t'a vu assis dans le parc.
Johnnie Gillingham's son.
- Le fils de Johnnie Gillingham.
Do you know where Lord Gillingham's room is?
- Où est la chambre de Lord Gillingham?
I suspect you have too, Mr Gillingham.
- Je crois que vous aussi.
Don't you recognise Johnnie Gillingham's son?
Vous ne reconnaissez pas le fils de Johnnie Gillingham?
Yes but he's Lord Gillingham now.
- C'est Lord Gillingham maintenant.
Sorry, Gillingham.
Pardon, Gillingham.
We don't know Mr Sampson or Sir John Bullock and we haven't seen Lord Gillingham for a while.
Nous ne connaissons pas Mr Simpson ou Sir John Bullock, et nous n'avions pas vu Lord Gillignham ici depuis longtemps.
Have you settled him in, Mr Gillingham?
Êtes-vous bien installé, Mr Gillingham?
Lady Gillingham's maid buys it in packets.
La femme de chambre de Lady Gillingham l'achète en paquets.
What about you, Gillingham?
Êtes-vous partant, Gillingham?
Lord Gillingham tried to warn me but I wouldn't listen.
Lord Gillingham m'avait prévenu mais je n'ai pas écouté.
I made rather an idiot of myself in front of Lord Gillingham.
Je suis passée pour une idiote devant Lord Gillingham.
What it comes down to in the end is this nice Lord Gillingham, and Sir John over there, and him and him and you,
On en arrive toujours au même point : ce sympathique Lord Gillingham,
Thank you for organising that, Mr Gillingham.
Merci d'avoir organisé ça, Mr Gillingham.
Good night, Mr Gillingham.
Bonne nuit, Mr Gillingham.
Well, Mr Gillingham, I hope you haven't forgotten anything.
J'espère que vous n'oubliez rien, Mr Gillingham.
I'll say goodbye to Tony Gillingham.
- Je vais dire au revoir à Tony Gillingham.
Will you meet Tony Gillingham while you're there?
Vous verrez Tony Gillingham, là-bas?
He and Lord Gillingham have just been staying with us.
Lui et Lord Gillingham viennent juste de passer quelques jours chez nous.
Anna, could you tell Lady Mary, Lord Gillingham is here?
Anna, pouvez-vous dire à Lady Mary que Lord Gillingham est là?
Lord Gillingham?
Lord Gillingham?
Did they tell you Tony Gillingham's asked himself for the night?
- On vous a dit que Tony Gillingham a demandé à rester cette nuit?
Why is Lord Gillingham back so soon?
Pourquoi Lord Gillingham est-il déjà de retour?
Goodnight, Lord Gillingham. Goodnight.
- Bonne nuit, Lord Gillingham.
Goodnight, Lord Gillingham.
Bonne nuit, Lord Gillingham.
So, will we be seeing Tony Gillingham again?
Verrons nous de nouveau Tony Gillingham?
'The engagement is announced between the Viscount Gillingham and the Honourable Mabel Lane Fox, only child of the late Lord Osweston.'
"Les fiançailles ont été annoncées entre le Vicomte Gillingham et l'honorable Mabel Lane Fox, seule enfant de feu Lord Osweston."
I was writing to Tony Gillingham.
J'écrivais à Lord Gillingham.
I think it was Lord Gillingham's valet, who teased her and flirted with her from the moment he arrived.
Je pense que c'était le valet de Lord Gillingham, qui la taquinait, et la draguait depuis le moment où il est arrivé.
It was not Lord Gillingham's valet.
Ce n'était pas le valet de Lord Gillingham.
Lord Gillingham's valet.
Le valet de Lord Gillingham.
Have you remembered Tony Gillingham's coming tonight?
Vous vous rappelez que Tony Gillingham vient ce soir?
Well, if it isn't Mr Gillingham!
Mr Gillingham!
Lord Gillingham telephoned today.
Lord Gillingham a téléphoné aujourd'hui.
But how does this concern Lord Gillingham?
Mais pourquoi cela concerne lord Gillingham?
It's nothing to do with Lord Gillingham himself.
Cela n'a rien à voir avec lord Gillingham.
I must tell Lord Gillingham.
- Je dois le dire à lord Gillingham.
Just that Lord Gillingham's asked himself for the night again.
Lord Gillingham a encore demandé à passer la nuit.
You know Lord Gillingham is here. Er, yes.
Vous savez que Lord Gillingham est là.
Like Lord Gillingham, thinking his way around the Highlands.
Comme Lord Gillingham, qui fait le tour des Highlands.
Isn't Lord Gillingham engaged?
Lord Gillingham n'est-il pas fiancé?
Anna, I've decided to see Lord Gillingham.
Anna, j'ai décidé de voir lord Gillingham.
Is Bates going to challenge Lord Gillingham as to why he has a different valet?
Est-ce que Bates posera des questions à Lord Gillingham sur son changement de valet?