Girth traduction Français
138 traduction parallèle
Wants more girth, high shouldered.
Pas assez costaud.
A broken saddle girth caused my fall, not the bumpkin of a knight I tilted.
C'est la sangle de ma selle qui a causé ma perte, pas ce chevalier.
I got a loose girth.
Ma sangle est desserrée.
- Tight girth!
- Ma gaine me tue.
- Tighten up that girth.
- Resserre-moi cette sangle.
Blessed are they who convert their neighbour's ox, for they shall inhibit their girth.
Heureux... ceux qui convertissent le bœuf de leur prochain car ils maigriront.
I was probing to determine muscle tone and skeletal girth.
J'évaluais son tonus musculaire et osseux.
No, I'll take full responsibility. Because I've seen pregnant women and they sometimes misjudge their foetal girth. And they'll...
- J'ai connu des femmes enceintes dont la corpulence...
I mean, how small it looks from here, considering the... the girth of what's inside of it.
Ça semble petit d'ici, étant donné... le volume de ce qu'il y a à l'intérieur.
What is it? Girth, no distance?
La circonférence?
Distance, no girth?
L'amplitude?
Girth?
Le diamètre?
We're not gonna talk about girth, are we?
On ne parlera pas diamètre?
The girth, the solids, the sack of flesh, just offal bags.
La sangle... la matière... le saccage de la chair... les sacs d'abats... les intestins ruminant... de bons vins engloutis avec de la bonne chère.
The Walrus, with his girth and his good nature... he obviously represents either Buddha... or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha.
Le morse, par sa corpulence et sa bonne nature... représente Bouddha, de toute évidence... ou, par ses défenses, le dieu éléphant hindou, Lord Ganesha.
That woman had some girth.
Et ils sont coriaces.
Yes, yes. I do seem to have gained a bit of girth.
C'est vrai que j'ai pris un peu d'estomac.
It's gonna help me increase length and girth by hanging weights, man!
Ça l'allonge et l'élargit d'accrocher des poids à ma bite!
Not only have my length and girth increased, but so has my virility, baby.
Ça l'allonge, l'élargit et augmente ma virilité, mon pote.
Are you saying that Garth has the perfect girth?
Tu veux dire que Garth a la largeur parfaite?
And similar in shape and girth
Similaires en forme et en corpulence
I can increase the length, girth and vitality of what occurred naturally.
Je peux vous aider à augmenter la longueur, la grosseur... la vitalité de ce qui devrait être.
So how was girth?
Quelle taille?
Nicknamed "Pee Wee" due to his immense girth.
Surnommé Pee Wee, à cause de son tour de taille.
Where I come from, to have girth is a sign of opulence.
D'où je viens, avoir de la corpulence est signe d'opulence.
- But her girth should have limits.
mais qu'elle se contienne un peu!
Before you sit in one I wanna see written confirmation from the Army Corps of Engineers that it can support your girth.
Avant de vous asseoir sur une, je veux une autorisation écrite du Bureau des Ingénieurs certifiant qu'elle peut supporter votre poids.
Look, here he is Oh ~ ~ ~ he's got my eyes but Stan's girth and fetlocks
Pour mieux te connaître Grace Adler, ouais!
You need concentration, stamina, girth.
Il faut de la concentration, de l'énergie.
Wouldn't have anything to do with girth or weight, would it?
Il ne s'agirait pas de taille ou de poids, par hasard?
You mean that unsightly girth is nature given?
Tu veux dire que cette corpulence est naturelle?
- Girth?
- La circonférence?
- Wait. What? Girth?
- La circonférence?
Then we measure the length and girth and we combine it into an equation that Billy will figure out.
On mesure longueur et circonférence et on fait une équation que Billy nous calculera.
- Girth Brooks.
- Circonflexe.
- King Kong versus Girth.
- Circonspect.
Nothing on the girth, huh, Sean?
Rien pour la circonférence, Sean?
It's all about the girth, my friend.
Tout est dans la circonférence, mon pote.
Probie, girth, 2 and a half.
Le bleu, circonférence, 6,5 cm.
Girth, 4 and a half.
Circonférence, 11.
I couldn't get the girth.
J'ai pas pu prendre la circonférence.
What on girth is that?
Saperliquéquette!
With your height and your girth. You have deceived us.
Ta taille et ta force nous ont trompées.
And I may say that so long as the nodals are quiet, that girth at the midriff, preached as sin by so many among the guardians of sacral well-being, is absolved as a danger by me.
Et je peux dire que tant qu'il n'y a pas de mal, cet embonpoint, que certains parmi les gardiens du sacro-saint bien-être considèrent comme un péché est, selon moi, inoffensif.
If you were under 35, then what we've gotta do is stick a needle about half a foot into your stomach and get some fluid out of your prenatal girth.
Si tu as moins de 35 ans, alors ce qu'on doit faire c'est planter une aiguille de 15 cm dans ton estomac pour prélever de ton liquide du placenta.
Vines and other climbers put all their energy into rapid vertical growth, rather than girth though they'll need to be well supported.
Les vignes et les autres lianes se concentrent sur la croissance verticale rapide, et non sur la circonférence, malgré leur besoin d'un bon support.
Wait.Is this like a length thing or a girth thing?
Il s'agit de longueur ou de largeur?
Season 1, Episode 5
Saison 1 Episode 5 "Girth"
No girth, no distance?
Entre toi et moi?
Stamina. Girth.
le diamètre.
- Girth.
- Circonférence.