Gooder traduction Français
176 traduction parallèle
The people's friend, the town's do-gooder. It's all free.
Ecoutez le Dr Moline, votre ami, votre bienfaiteur, c'est gratuit!
They got old Chitina Joe and Bill Gooder.
Ils ont tué Chitina Joe et Bill Gooder.
- You're a real gooder.
- Tu es géniale.
Look. These are indians, and they forgive Animas because he has a good heart. Yours must be "gooder" and "bester".
Écoute ces indiens pardonnent à Ánimas parce qu'ils ont du coeur donc, toi tu dois en avoir plus qu'eux.
I want to be where people live. I don't want any of your mealy-mouthed holier-than-thou, do-gooder Boy Scouts with their with their hot coffee and their cold feet.
Je veux des gens qui savent vivre, pas ces... ringards... ces prêcheurs, ces boy-scouts avec leur... leur café chaud, c'est des pisse-froid!
He's in a bad spot, he's a do-gooder.
Mais il fait dans les lendemains qui chantent, la tutelle.
I'm not a do-gooder.
Je ne suis pas une sainte.
Will you knock off this do-gooder routine?
Vas-tu cesser ce numéro de bon samaritain?
The polio box is the old man's old lady's favourite do-gooder project.
Cette collecte est l'œuvre de charité préférée de la femme de l'Amiral.
Friar Tuck, the old do-gooder.
Frère Tuck, p tit père des pauvres.
A do-gooder
Un bien-pensant
"You're cured, mate." Bloody do-gooder.
"Tu es guéri." Satané bienfaiteur!
Listen to the old fraud, the do-gooder.
Ecoutez-moi cet escroc, cette bonne âme.
That lousy do-gooder ruined it.
Ce fumier de bon Samaritain a tout gâché!
If you let them live, Gooder, they're gonna breed.
Si tu les laisses en vie, ils vont se reproduire.
You can stop shaking now, Gooder.
Tu peux t'arrêter de trembler, si tu veux.
Gooder!
T'es dingue!
- Gooder. - Not yet, anyway.
- Qu'est-ce que tu racontes?
Gooder.
Vous aussi.
You're improving, Gooder.
Tu es très en progrès.
Dating somebody's wife, Gooder?
Tu leur a peut-être piqué une nana.
Nice shooting, Gooder.
Pas mal visé.
I appreciate the sentiment, Gooder, but I'll handle it, okay?
J'apprécie ta sollicitude, mais je peux m'en passer.
- Don't be dumb, Gooder.
- Ne sois pas stupide, Mike.
- Gooder, he's going to get you killed.
- Il est capable de te tuer. - Peut-être bien.
- Yeah. Cliff Clavin, do-gooder.
- Cliff Clavin, bienfaiteur.
Gooder.
Donovan.
Yeah, some hopeless do-gooder.
Une âme charitable sans espoir.
Yeah, well, say hello to another hopeless do-gooder.
Voilà une autre âme charitable.
You are a do-gooder, MacGyver.
Vous êtes une âme charitable.
Still a do-gooder?
Tu joues toujours les vertueux?
That double-crossing do-gooder holds the key to our success!
Ce petit phénomène détient la clé de notre succès!
Look, don't do that, lady! Don't patronise me because you are on some goddam good do-gooder trip.
Me faites pas la leçon parce que vous jouez les bonnes âmes
I seen on TV where that do-gooder's going to a children's hospital. Visit sick kids at 3 : 30.
J'ai vu que le bon Samaritain... va visiter un hosto pour enfants, à 15h30.
He's a no-gooder.
Ce sera comment, la vie avec Raoul?
It was a do-gooder.
C'était une âme charitable.
Really, Vash, I can't believe you're still pining for Jean Luc - that self-righteous do-gooder.
Comme ça, vous vous languissez toujours de Jean-Luc, ce donneur de leçons hypocrite.
Actually he is a smart guy... and, you know, he's one of those do-gooder types... and now I feel like all my after-school commitments are just not good enough.
En fait, il est plutôt intelligent, du genre serviable. Et je trouve que je n'assure pas assez côté extra-scolaire.
He's not a do-gooder. He called me back.
Lui, m'a rappelé.
Patronizing do-gooder bitch!
Espèce de gentille salope!
When I was little, Miss Harriet, she taught me how to read good... gooder.
Quand j'étais petit, Mlle Harriet m'a appris à lire correctement.
Listen, you little do-gooder prick. If you wanna make yourself feel good, don't make me pay for it.
Bonne ame a Ia con, si tu veux m'aider, empeche-moi de souffrir.
Her and her do-gooder ways.
Elle et ses grands airs d'humaniste.
You've got this whole stable, do-gooder, boyfriend thing. Jen is.... not necessarily moving forward but at least she's moving.
Jen... elle avance, mais pas forcément dans le bon sens.
I wish that my friend Pacey would just end this transformation of this A-student, do-gooder, all-around sanctamonious angel and would go back to what he does best which is make me feel good about my life when his is supposed to be worse.
Je souhaite que Pacey finisse sa transformation... en bon Samaritain, élève doué, et ange gardien... afin que je me sente supérieur... quand je me compare à lui.
Be a hell of a day when I let a sweet do-gooder baby doc get to me.
C'est pas un gentillet comme vous qui va me faire perdre le nord.
All that power wasted on a whining, mopey do-gooder.
Toute cette force gaspillée en pleurnicheries et en actes gratuits.
But the older the wine is, the gooder it is.
Plus il est vieux, plus il est bon.
But by the same token, the more expensive the wine, then the gooder it is also.
Mais si tu penses comme ça, plus il est cher, plus il est bon aussi.
- Yeah, your typical do-gooder type.
- ll avait une bonne tête.
So is Bill Gooder.
Bill Gooder est mort aussi.