Gums traduction Français
733 traduction parallèle
Candy, drinks, candy cigarettes,
Bonbons, chewing-gums, cigarettes, briquets. Bonbons, cigarettes, chewing-gums.
Well, that gums up that lead very nicely.
Une théorie de plus qui tombe à l'eau. - On dirait Painter à la porte.
- Stop beating up with the gums.
- Gaspille pas ta salive.
Stop beating your gums, brother.
Tais-toi, moi j'aime ça.
- A package of gum, please.
- Un paquet de chewing-gums.
No chocolate almond bars and no gum. Where have you been?
Pas de chocolat aux amandes et pas de chewing-gums.
The new Thurber book with comical jokes and pictures... a nice, quiet little double-murder by Agatha Christie... cigarettes, gum.
Le nouveau livre de Thurber avec des images et des blagues... un beau petit double meurtre tranquille d'Agatha Christie... des cigarettes, des chewing-gums.
You batted your gums so much, you have bunions on your lip.
Tu as trop longtemps causé!
You sit there batting your gums about how the old man let you down.
Tu es là à te plaindre sur le vieux qui t'a viré.
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this. If we should fail?
J'aurais, tandis qu'il me souriait au visage, arraché le mamelon à ses gencives édentées et fait éclater sa cervelle, si j'avais juré comme vous avez juré!
Come on, stop beating your gums.
Vous allez la fermer?
I can't chew on K rations with my gums.
Je ne peux pas mâcher sans dents.
His gums started bleeding 10 days ago.
Ses gencives se sont mises à saigner il y a dix jours.
I think I'll get myself some gum.
Je crois que je vais aller acheter des chewing-gums.
This chewing-gum man has no sympathy!
- Cet homme et ses chewing-gums!
- My gums bleed for you.
Mon cœur saigne pour toi.
Listen, we can't stand here beating our gums.
On va pas rester ici à jacasser.
Like, um, guys beating their gums, you know, giving out with the rumors.
Les gars qui la ramènent en jouant aux renseignés.
Well, they don't seem to beat their gums on very hopeful poop, do they, Mr. Allison?
Bref, les bla-bla des renseignés ne sont pas rassurants.
Show's the receding gums.
vos dents déchaussées.
And don't come around with your cigarettes and coffee, chewing gums, C-ration, K-ration, all that stuff.
Ne venez pas avec vos cigarettes, votre café, vos chewing-gums, et vos rations de survie.
He used to ask me to help him out when he had a run on bubble gum.
Il me demandait de l'aider quand les chewing-gums se vendaient bien.
My gums have gone soft.
Mes gencives pourrissent.
Asiak's mother has worn her teeth to their gums softening hides so her daughters do for her as she did for them when they were babies. Come on, eat.
Powtee s'est usé les dents à assouplir les peaux... à présent ce sont ses filles qui le font pour elle.
It isn't something that you just suddenly notice like bleeding gums.
Ça ne vient pas comme une crampe!
If you don't want the cocktail shaker in your gums, shut up and pay attention.
Écoute bien, ou je t'encastre ce shaker dans les gencives!
Dr. Sheldrake says I have very tender gums.
Dr Sheldrake dit que j'ai des gencives très tendres.
Tender gums.
Gencives sensibles.
Fed up to the teeth, into the gums and the jawbone. - Jungle rot's set in. - Where are you going?
Il me sort par les trous de nez!
Oh, honey, the gum's all gone.
Oh, chérie, il n'y a plus de chewing-gums.
He never got his picture on bubble-gum cards, did he?
Il n'a jamais eu son image sur les paquets de chewing-gums.
Have you ever seen his picture on a bubble-gum card?
T'as déjà vu son image sur les paquets de chewing-gums?
- Hmm? - How can you say someone is great who's never had his picture on bubble-gum cards?
Dis pas qu'il est exceptionnel s'il a pas son image sur les paquets de chewing-gums.
Control, those damned old pussycats chewing their winegums, hated...
Contrôle, ces minous en train de mâcher leurs chewing-gums...
For those who haven't had access to orange juice, fresh vegetables, vitamin C in general, and that'll be most people, haemorrhages around the gums will set in at about the 4 month stage and then you're into the initial stages of scurvy,
Pour ceux qui n'auraient pas pu consommer du jus d'orange, des légumes frais, de la vitamine C en général, - et c'est le cas de la plupart des gens - des hémorragies se déclareront dans les gencives au bout de 4 mois,
- I got a pack of gum!
- J'ai eu des chewing-gums.
What a fool I was! I could've had candy apples and gum. And cookies and money and all sort of things!
J'aurais pu avoir des bonbons, des chewing-gums et des cookies et de l'argent et d'autres choses, mais non, il a fallu que je t'écoute.
Through the teeth and over the gums. Look out, stomach, here it comes.
Sous les dents et les gencives... attention, estomac, il arrive.
Over the lips and past the gums.
Après les lèvres et les gencives.
So park the gum and drag it out.
Alors crachez vos chewing-gums et en piste!
Now, stop beating your gums and sound the attack.
Arrête de palabrer et sonne l'attaque!
Over the teeth and round the gums, look out belly, here it comes!
Qu'est ce qu'il y a de mieux que les plaisirs de la table?
Give me a package of gum.
Un paquet de chewing-gums.
It's the most fabulous, sensational gum in the world!
C'est le plus fabuleux de tous les chewing-gums!
Into the mouth and over the gums... look out, stomach, here she comes.
Dans la bouche et sur les gencives... attention estomac, le voilà.
You don't sit on your gums.
Tu ne t'assois pas dessus.
- They boil the nose and the gums down to a big jelly of fat.
Le museau et les gencives... Ils font tout bouillir dans un récipient.
Chewing gum candy, cigarettes, cigars.
Cigarettes, cigares, chewing-gums...
Beat your gums, dago.
Mords-toi les doigts, rital.
Work your black behind to the gums,
Se crever le cul
He's got capped gums.
Il a les gencives couronnées.