Guru traduction Français
713 traduction parallèle
There's no troop, and the Guru has us. We right walked into it.
II n'y a pas de troupe et le gourou nous a tendu un piège.
- The Guru.
- Le gourou.
Each man is mounted on a valiant charger... and eager to slay for his guru.
Tous les hommes montent un cheval vaillant et sont prêts à tuer pour leur gourou.
Beloved guru, our men will not move if it is to cost your life.
Gourou vénéré, nos hommes ne bougeront pas si tu risques ta vie.
Our guru has given his life for our cause.
Notre gourou a donné sa vie pour notre cause.
Ramakrishna is an Indian guru.
Râmakrishna, c'est un sage hindou.
Dear Guru Brahmin, you may remember that I wrote to you about my feelings towards the head of my department.
"Cher Gourou Brahmin, Je vous ai déjà écrit au sujet de ce que je ressentais pour mon supérieur."
- The Brahmin, the Guru Brahmin?
- Le Gourou Brahmin?
The guru is a groove.
Le gourou, c'est de la balle.
That's guru talk.
C'est du langage de gourou.
Now, if you'll excuse me, I'm off to India to meditate with a guru.
Maintenant, pardonnez-moi, mais je pars en Inde pour méditer avec un gourou.
I'm trying. Guru, I'm really trying.
J'essaie, Gourou, j'essaie vraiment.
Endora is playing duets on the sitar with Ravi and she's practically taken over the guru.
Endora fait des duos de sitar avec Ravi, et elle a quasiment monopolisé le gourou.
Thus spake the super guru.
C'est ce qu'a dit le super gourou.
The 1 5-year-old guru.
- Le gourou de 15 ans.
Guru?
- Gourou?
The guru, Carl.
Le gourou, Carl.
How did the interview go with the guru?
Où en est l'interview du gourou?
What about the house guru? Do you concur, Ali?
Ma lune entre en Bélier?
Leave your guru's parampara alone.
Laissez seuls vos gourous parampara!
On the hot summer night of August the 8th, 1969 Charles Manson the Mephistophelean guru who raped and bastardized the minds of all those who gave themselves to him sent out from the fires of hell at Spahn Ranch three heartless, bloodthirsty robots and unfortunately for him one human being little Linda Kasabian.
En une chaude nuit d'été, le 8 août 1969... Charles Manson... le gourou méphistophélien... qui a violé et abâtardi les âmes de ceux qui lui faisaient confiance... a envoyé des foudres de l'enfer au Spahn Ranch... 3 robots sans cœur, assoiffés de sang... et malheureusement pour lui... un être humain... la jeune Linda Kasabian.
I've got a guru from Spokane and two more hellfires who see visions of the Virgin Mary.
J'ai un gourou et deux autres prédicateurs qui ont des visions de la Vierge Marie.
Here's a new move for the great guru to teach his students.
Quel professeur vous faites! Voilà le résultat!
You gonna be my guru, huh?
Tu vas être mon gourou, hein?
So we talked about this and that. He told me a few things aboutJerzy Grotowski... the great Polish theater director... who was a friend and almost like a kind of a guru of André's.
Il a commencé à me parler de Jerzy Grotowski, le metteur en scène polonais, qui était son ami et son gourou!
You are my best friend my highest guru and my sovereign lord.
Tu es mon meilleur ami... mon maître à penser... mon seigneur et maître absolu.
There are many of them all over Southeast Asia, looking for a guru, spiritual discipline, who knows what.
Elles sont nombreuses en Asie du Sud-Est à la recherche d'un gourou, de spiritualité.
He's their guru, their Zen master.
C'est leur gourou, leur maître.
You know, my... my yogi, my guru, my guide Ranbir always says that we are all part of the same oneness, the same universal electric tide.
Mon yogi Ranbir dit toujours... que nous appartenons tous à la même entité, à la même marée universelle.
Her guru.
Son gourou.
- Her guru?
- Son gourou?
- More like a guru.
- Plutôt un gourou.
How can I know if my son wants to be a guru... in a place like this, if he doesn't tell me, if he's like a wall?
Et comment puis-je savoir si mon fils veut devenir un gourou dans un endroit comme ça, s'il ne me le dit pas, s'il est un mur?
- What's that, like, guru stuff?
- C'est des trucs de gourou?
- Maybe I should become a guru.
- Je devrais devenir gourou.
My guru wanted them flat, but I want to look good.
Mon gourou les voulait plates, mais la, je veux m'éclater.
Tour guru?
Ton gourou?
22 and already a guru?
22 ans et deja gourou?
The guru's apprentice.. Tour initiator, what has become of him?
le disciple du gourou votre initiateur, qu'est-il devenu?
I'm into TM, man, I promised my guru.
Je suis au TM mec, j'ai promis à mon gourou.
I believe you're either scared or you're getting too goddamn close to this surfing guru buddy of yours.
Non. Soit tu as eu peur, soit tu étais trop près de ton gourou de surf.
It's the guru.
C'est le guru.
I have no guru.
Je n'ai pas de gourou
I look upon you as my guru.
Je suis votre fan depuis des années.
But you considered me your guru.
Mais tu m'as considéré comme ton gourou.
But I considered you my guru and let you win that round.
Vous ne m'avez pas considéré comme votre disciple. Mais je vous considérez comme mon gourou et je vous ai laissé gagner.
- Do you know I have an Indian guru? - You do?
J'ai un gourou indien.
As is well known, we have as a visitor among us,... the prestigious Indian guru Swami Sali Maharishi Baba, a spiritual leader with millions of followers around the world.
Il est notoire que nous avons actuellement la visite du prestigieux gourou arrivé des Indes Swami Sali Maharishi Baba, leader spirituel qui a des millions d'adeptes dans le monde.
Here comes our guru ; here comes the great master Swami Sali Maharishi Baba ; the master Sali Sali, not Sally - Baba ; at last we shall know the Truth.
Notre gourou arrive Le Grand Maître Swami Sali Maharishi Baba ; maître Sali Baba ; nous allons enfin connaître la vérité.
Look, I will answer you, more than as a guru, as a spiritualist.
Ecoutez, c'est plus le gourou qui vous répondra que le spécialiste.
And then the announcer's voice says, " Ladies and gentlemen, presenting your guru into the unknown,
Puis le présentateur dit :