Guzmán traduction Français
196 traduction parallèle
Guzmán Loera.
Guzmán Loera.
No dinner for Guzmán.
Pas de nourriture pour Guzmán.
Keep pressuring Mr. Guzmán.
Ne relâchez pas la pression sur M. Guzmán.
Deputy Director, Joaquín Guzmán has once again attacked the authorities of this prison.
Madame, le détenu Joaquín Guzmán a encore contesté l'autorité de la prison.
Joaquín Guzmán.
Joaquín Guzmán.
Everything is being monitored, Mr. Guzmán.
Ici, tout est sur écoute, M. Guzmán.
I wish to talk to Don Quintín Guzmán who, they tell me, owns... this place.
J'aimerais parler à don Quintin Guzman qui, m'a-t-on dit, est propriétaire... de cet endroit.
I'm Quintín Guzmán and I'm here because your name is Lencho García.
Je suis Quintin Guzman, et vous êtes Lencho Garcia.
I recognize that obligation, Guzmán, and I believe that if we stand united the Chinese won't dare to attack the representatives of 11 great Powers.
J'ai mesuré le risque señor Guzmann. Mais si nous restons unis, les Chinois n'oseront pas attaquer les onze puissances.
- Guzmán Morales, Pablo's lawyer.
L'avocat de Pablo...
Who? Esteban, Guzmán, Tomás, all of them.
Esteban, Guzman, Tomas, tout le monde.
The Royal House of Spain will be represented by the brave nobleman, Don Fernando de Guzman who proved his courage 10 years ago at the storming of the fortress of Saxahuaman.
La Maison Royale sera représentée par le vaillant Don Fernando de Guzman, qui a apporté la preuve de son courage il y a dix ans en donnant l'assaut à la forteresse de Saxahuaman.
I am making a proposal to elect Guzmбn.
Je propose que Guzman soit notre chef.
In your place we proclaim the nobleman from Sevilla, Don Fernando de Guzmбn as Emperor of El Dorado.
A ta place, nous proclamons le noble chevalier de Séville, Don Fernando de Guzman, empereur de l'El Dorado.
Let's sever our ties with Spain and crown Don Fernando de Guzmбn Emperor of El Dorado.
Brisons nos liens avec l'Espagne et couronnons Don Fernando de Guzman empereur de l'El Dorado.
Lou Guzman, ex-meat lugger with a first-grade education.
Lou Guzman, ex-tueur à gages.
That son of a bitch Guzman!
Ce salaud de Guzman!
So, all you've got to do is sit around all day, Guzman?
T'as rien d'autre à faire que de rester chez toi, eh, Guzman?
Oh, Guzman gets the best, baby.
Guzman s'y connaît, mon petit.
Guzman was hit today.
Guzman a été abattu aujourd'hui.
Angel Guzman five.
Angel Guzman 5.
Guzman.
Guzman.
Where were you taking his money, Guzman?
Où amenais-tu son argent, Guzman?
Poor Guzman!
Pauvre Guzman.
The name isn't "buddy." It's Durant, Robert G. Durant, and I wish to speak to Mr. Guzman.
Je ne suis pas "mon gars", mais Durant... Robert G. Durant, Je désire parler à M. Guzman.
Guzman!
Guzman.
It's Guzman!
C'est Guzman!
Hector Guzman... is an influential Latin-American politician... a self-promoting duplicitous greaseball... according to our friends at the State Department.
Hector Guzman... un politicard latino-américain. Un mégalo redoutable d'après le deuxième bureau.
But we want the uncle. We want Guzman.
On veut Guzman?
There's a whole generation of your people... who are being destroyed... before they are even born... because these guys... are bringing that shit into this country.
Toute une génération de ta race qui se fait détruire avant même qu'elle ne naisse. Grâce aux gens comme Barbosa... Gallegos, Guzman... qui font la contrebande.
Remember the uncle, Hector Guzman?
Tu connais l'oncle Hector Guzman?
You don't work for Gallegos, you work for Guzman, right?
C'est Guzman qui te commande, non?
Hector Guzman goes fishing with George fucking Bush.
Guzman va à la pêche avec le Président.
Molto and the rest of Guzman's boys... were going to be all over my condo.
Mon appart était certainement infesté d'hommes de Guzman.
We got word that Mr. Guzman had come to town... looking for his late nephew's one hundred million dollars.
On a appris que Guzman était venu chercher l'argent de son neveu.
We couldn't fight all of Latin America... so we invited Mr. Guzman down to the docks... to discuss a new arrangement.
On n'était que deux, alors on l'a invité sur les quais pour des pourparlers.
You have something that belongs to Mr. Guzman.
Vous nous avez volés.
What you're about to see is a videotape... of Hector Guzman, a diplomat to this country... a very powerful and important Latin American politician... and a friend of our president's.
Vous allez voir une vidéo d'Hector Guzman, un politicien sud-américain très puissant et un ami du Président.
For years, Mr. Guzman has been a conduit... for his nephew Anton Gallegos, a major drug importer.
Depuis des années, Guzman aide son neveu Anton Gallegos à faire de la contrebande.
You and Jason took a hell of a lot of money... out of that van before you gave it to Guzman. How much was that exactly?
Tu as gardé une grande partie de l'argent de Guzman.
We took eleven million in drug profits... out of the van.
On a gardé cinquante millions de l'argent de Guzman.
Today the court martial confirmed the life sentence... on Abimael Guzman, leader of the Shining Path... and two other terrorists.
La cour martiale a confirmé la réclusion à vie... d'Abimael Guzman, leader du Sentier Lumineux... et de deux autres terroristes.
Miriam De Guzman. - Ah.
Miriam DeGuzman.
Mrs. De Guzman. I'm Detective Simone. I'm with the New York City Police Department.
Mme DeGuzman, je suis l'inspecteur Simone, de la police de New York.
- What we're trying to get to, Mrs. De Guzman - that... it doesn't look like Miriam's fall was an accident.
Ce que nous essayons de vous dire, c'est que... ça n'a pas l'air d'un accident.
Guzman, you suck.
Guzman, tu fais chier.
You're fucking crazy, Guzman!
Tu es malade, Guzman!
Good work, Guzman.
Beau travail, Guzman.
Diana Guzman.
Diana Guzman.
Ladies and gentlemen... in a unanimous decision, Ray Cortez is disqualified... and Diana Guzman... is declared the winner... of this preliminary featherweight match.
Mesdames et messieurs... par décision unanime, Ray Cortez est disqualifié... et Diana Guzman... est déclarée gagnante... de ce combat préliminaire de la classe poids plume.
Hill judges 29-27 for Guzman.
Hill donne 29-27 à Guzman.