English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hauling

Hauling traduction Français

584 traduction parallèle
What's in those boxes that they're hauling?
Qu'est-ce qu'il y a dans ces boîtes qu'ils transportent?
There's that 500 acres I want you to survey. Lay out a course for best drainage, then throw up a bridge over the creek and cut through a road leading back to the compound, for shortest and easiest hauling.
Il y a des relevés à faire là sur 200 hectares, pour préparer le drainage et jeter un pont par-dessus la rivière et tracer un chemin jusqu'à la concession, pour raccourcir le trajet.
Have you seen any freighting or hauling around here?
Vous avez vu des transports de marchandise par ici?
No hauling.
Pas de transports.
I've been close-hauling your problem, and I want to help you... but we've got our problems, too.
Je comprends ton problème. Je veux t'aider, mais on a les nôtres.
She's hauling closer to the wind!
Elle serre le vent.
- What are you hauling?
- Tu transportes quoi?
I hope you get it. I quit hauling for that crook.
J'espère que tu en verras la couleur.
- That ain't wood you're hauling.
- C'est pas comme pour du bois!
Yeah, and Ed'll be hauling for you. What do you think of that?
Et c'est Ed qui roulera pour toi.
- What are we hauling? - Lemons.
On transporte quoi?
You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?
Vous êtes payé pour donner votre avis ou pour conduire?
Yeah, then come hauling-tail outta there with a bull gator snapping at your britches.
Et tu reviendras en courant, un alligator collé au train!
Why, they built this road hauling tobacco kegs 15 miles down the ridge to the river.
Ils ont construit cette route en traînant des barils de tabac sur les 24 km qui mènent à la rivière.
Why, he'll be mighty happy to get it without the trouble of hauling it down to Augusta.
Il sera très content de le vendre sans s'embêter à le transporter jusqu'à Augusta.
Oh, honey. This is no place for a woman, hauling all this dusty luggage around.
Ce n'est pas un endroit pour une dame, avec toute cette poussière.
So they'll either pasture him in clover or have him hauling rubbish in London town.
On le mettra au vert... ou à la voirie!
This is my first experience hauling fish.
C'est la 1 ère fois que je déménage des poissons.
Maybe you think it's easy hauling you farmers over the trail.
C'est facile de tirer des fermiers sur la piste, d'après vous?
Fella wants some hauling done tonight, and he's willing to pay $ 50.
Il est prêt à mettre 50 $ pour que je livre ce soir.
How? How about the natives? For beating, for trapping, for building the cages, for hauling the animals out of the jungle.
On a besoin des indigènes pour les pièges, les cages et le transport.
Whose stuff are you hauling, sam?
C'est à qui, tout ça?
Where are you hauling it?
- Où la transportez-vous?
What's it to you where we're hauling it?
- Qu'est-ce que ça peut vous faire?
Hauling away about $ 2,000 worth of perfectly sound merchandise,
Emporter environ 2000 $ de marchandise en parfait état?
Been hauling a long time.
J'ai de la route.
- We're hauling north.
- Le nord!
We've checked every boat, we've combed the waterfront, and we're hauling in every man who could possibly know anything about it.
On a fouillé les bateaux. On interroge tout le monde.
Avast hauling there.
Lofez!
Better than hauling over the Pyrenees, I'd say.
C'est plus facile que par les Pyrénées.
Are you hauling manure?
Tu es le transporteur de fumier?
You know, we could go to the mountains every summer all summer long, and that motel would still be hauling in the dough.
En été, on irait à la montagne, et le motel continuerait à rapporter gros.
For 20 years I've been hauling Honolulu's garbage out to sea.
Vingt ans que je transporte les ordures de Honolulu en mer.
Hauling me down in front of everybody!
Me descendre devant tout le monde!
I'll pay double the usual hauling rate, with a $ 100 bonus for the men on the truck.
Je paierai le double du tarif. Plus un bonus de 100 $ pour les camionneurs.
It ain't to my likin'neither, hauling'grub at this time of the night.
J'aime pas non plus aller chercher de la bouffe à cette heure de la nuit.
Just be glad we're hauling it away.
Estimez-vous heureuse qu'on vous en débarrasse!
It would save me lot of time and money, hauling my fish and shrimp to New Orleans.
Je perds du temps et de l'argent à transporter ma pêche à La Nouvelle-Orléans.
Do you think Annette will be grateful to you for hauling her into the wilderness?
Crois-tu qu'Annette te remerciera de l'avoir traînée dans la jungle?
It's the doggone hauling'.
C'est ce satané halage!
The hauling'.
Le halage!
And it cuts log-hauling time 66 percent.
Il réduit le temps de halage de 66 %!
Hauling me out of bed at three o'clock in the morning!
Me tirer du lit à 3 h du matin!
He should've stuck to hauling bananas.
On dirait qu'il a fini de transporter des bananes.
It'll be so rough, they'll be hauling'dog tags back by the truckload. "
Ce sera si dur qu'ils ramasseront les plaques d'identité à la pelle ".
I don't want him hauling through my place.
Je ne veux plus le voir traverser mes terres.
Start hauling', Sis.
Commence à tirer, sœurette!
I'll do the hauling.
Je vais tirer.
Haven't you ever felt like grabbing me and hauling me off to a shack somewhere?
Tu n'as jamais eu envie de m'attraper et de me traîner jusqu'à une cabane?
- What are you hauling? - Pears.
- Qu'est-ce que tu transportes?
Avast hauling, there.
Du mou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]