Haute traduction Français
8,819 traduction parallèle
So I'll go to jail with pride.
Comme ca, j'irai en prison la tete haute.
If I say it out loud, you're gonna tell me I'm crazy.
Si je le dis à voix haute, tu vas me traiter de fou.
And some really high quality cow shit.
Et de la bouse de vache de haute qualité.
That thing is way too high.
Elle est beaucoup trop haute.
Even higher than 30 years ago, if you ask me.
Selon moi encore plus haute qu'il y a 30 ans.
His adrenaline's pumping big-time.
Son adrénaline se déverse à haute dose.
If you have seen Waits or have information on his whereabouts, call the L.A.P.D. tip line at 323-555-0172.
Si vous avez vu ce Waits ou avez des informations à son sujet, Appelez le L.A.P.D. sur la haute ligne au 323-555-0172.
I sold software to the Rural Credit high frequency trading which made for faster orders.
J'ai vendu un logiciel au Crédit Rural de trading haute fréquence qui permet de passer des ordres plus vite.
Staff loyalty is a quality that I hold in very high regard.
La loyauté du personnel est une qualité que je tiens en haute estime.
There was a power line...
Il y avait une ligne à haute tension...
I speak it, Sire, but you think it.
Je dis à voix haute ce que tu penses tout bas.
He's got a little upper cardiac failure.
Il a une petite défaillance cardiaque haute.
OK, let's not add to the charges. Call off your goons or my family will have your job. Ooh... yeah...
ok, n'ajoutons rien aux charges rappelle tes idiots ou ma famille aura ton travaille ooh... yeah... j'ai un peu de connection de "haute lignée" Qreshi j'ai demandé. je pense que tu as un petit probleme
Just thinking out loud.
Je pensais à haute voix.
She's in H.Q. under high security right now.
Elle est au Q.G. sous haute sécurité dès maintenant.
We both come out ahead.
On s'en sort tous les deux la tête haute.
Didn't you know I'm a member of society?
Tu ne savais pas que je faisais partie de la haute?
The rest are executed automatically by high-frequency trade algorithms.
Les autres sont exécutés automatiquement par des algorithmes à haute-fréquence.
Or... and this is just me thinking out loud... you go out... and you get laid.
Ou alors, et je ne fais que penser à voix haute... tu sors et tu t'envoies en l'air.
Clean cuts, high velocity.
Coupures nettes, haute vitesse.
She slipped out of her high chair.
Elle a glissé de sa chaise haute.
They have state-of-the-art high-tech security systems, so you're gonna be safe, okay?
Ils ont un système de sécurité haute-performance, donc tu seras sauve.
And he didn't want to speak it aloud, but he knew he had to.
Il ne voulait pas le dire à haute voix, Mais il savait qu'il le devait.
You're walking through a red forest, and the grass is tall.
Vous marchez à travers une forêt rouge, et l'herbe est haute.
The grass is tall.
L'herbe est haute.
And the grass is tall.
Et l'herbe est haute.
He speaks very highly of you.
Il vous tient en haute estime.
They're delivering a high frequency pulse that's disabling your speed.
Ils libèrent une impulsion à haute fréquence qui neutralise ta vitesse.
It's of the utmost importance that we get the word out.
Il est de la plus haute importance que nous fassions passer le message.
Okay, but then after that, did you at least, like, give her her stuff back and walk away with your head held high?
Mais après ça, lui as-tu au moins, rendu ses affaires et est partie la tête haute?
Yeah, I'm here on important police business.
Une mission de la plus haute importance.
He's too dangerous to be anywhere but on death row, inside a maximum-security prison.
il est trop dangereux pour être placé ailleurs que dans le couloir de la mort, dans une prison de très haute sécurité.
Stick these on your tech equipment, your kid's backpack, your keys.
Collez-les sur vos équipements de haute technologie, les sacs de vos enfants, vos clefs.
For high treason and threats to the public good, these prisoners are hereby brought to this place of execution where they shall be exposed to the elements until dead, by order of the Company, serving the Quad.
Pour haute trahison et menaces à l'ordre public, ces prisonniers sont traduits en place d'exécution, où ils seront exposés aux éléments jusqu'à mort s'en suive, sur ordre de la Compagnie, au service du Quad.
Read it out, Sooni.
Lis à haute voix.
We'll have to go to the high-security area.
Il faut aller dans les quartiers de haute securite.
"An unidentified rebel has been imprisoned".
"Le rebelle sans nom enferme a la prison de haute securite."
In this courthouse, under extreme security measures, is going to be held a closed trial in the presence of international journalists.
C'est dans ce palais de justice, mis sous haute securite, que va bientot commencer le proces a huis clos, en presence de rares journalistes de la presse internationale.
Two of the country's leading figures might be interrogated. If the facts are confirmed, they could be charged with high treason.
Des personnalites du pays pourraient etre entendues, et si les faits sont averes, il pourrait s'agir d'un acte de haute trahison.
I need to be in supermax. I belong there.
Pour les gens comme moi, c'est la haute sécurité.
I'm glad you think so highly of me.
- Tu as une haute estime de moi!
Apparently, there's some kind of convention in town, and then want me to read my essay out loud in the lobby.
Apparemment, il y a une convention où je devrai la lire à voix haute.
And there's the high security area.
Et voilà la zone de haute sécurité.
~ My lord, I arrest you for high treason.
~ Monseigneur, Je vous arrête pour Haute Trahison.
Yeah, the truth is Grandpa never thought much of my old man, either.
La vérité c'est que papi n'avait pas une haute opinion de mon vieux non plus.
- Indeed, it would be high treason.
- En effet, ce serait de la haute trahison.
And talk about manning up...
Et de garder la tête haute...
Well, that's a lot to live up to, but I'm psyched to try.
Il a placé la barre haute, mais je suis excitée d'essayer.
The high was... Really high.
La montée était très haute.
I was just thinking aloud, m'lady.
Je pensais à voix haute, Madame.
Certainly bigger.
Plus haute en couleurs, en tout cas.