English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have i done something wrong

Have i done something wrong traduction Français

110 traduction parallèle
- Have I done something wrong?
- Ai-je mal fait?
- Have I done something wrong?
J'ai fait quelque chose de mal?
- Have I done something wrong?
J'ai fait une gaffe? Non.
Have I done something wrong?
J'ai commis une infraction?
- Have I done something wrong? - Oh, no.
- J'ai fait quelque chose de mal?
Have I done something wrong?
Ai-je mal agi?
Have I done something wrong, sir?
J'ai fait quelque chose de mal?
Have I done something wrong?
Qu'as-tu contre moi?
Have I done something wrong?
Ai-je fait quelque chose de mal?
Have I done something wrong?
Pourquoi? Me serais-je par hasard montrée impolie?
Have I done something wrong?
J'ai fait quelque chose de mal?
Ms. Scholl, have I done something wrong again?
Professeur Scholl, ai-je encore dit des choses horribles?
Have I done something wrong?
Quelle faute ai-je commise?
- Have I done something wrong?
- J'ai fait quelque chose de mal?
Have I done something wrong?
Est-ce que c'est pour me punir?
Have I Done Something Wrong?
- J'ai fait une bêtise?
- Have I done something wrong?
- Ai-je fait une faute?
Have I done something wrong?
J ´ ai fait quelque chose de mal?
- Have I done something wrong?
- Ai-je commis un acte répréhensible?
Have I done something wrong, sir?
Etes-vous choqué par mon langage?
Have I done something wrong and He's punishing me?
Je ne cesse de me demander ce que j'ai fait de mal. Peut-être est-ce ma punition.
Have I done something wrong?
J'ai fait quelque chose de ma
Have I done something wrong?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Have I done something wrong?
J'ai cafouillé?
- Have I done something wrong? - Yeah.
- Il y a un problème?
Have I done something wrong, officer?
Ai-je commis une infraction, Inspecteur?
Look, have I done something wrong? No.
- Quoi, je t'ai contrarié?
What, what... have I done something wrong?
quoi, quoi? ... Ai-je fais quelque chose?
- Sorry. Have I done something wrong?
- Ai-je fait quelque chose de mal?
Have I done something wrong?
Est-ce que j'ai fait quelque chose mal?
Have I done something wrong to you?
Vous ai-je véxé d'une manière?
Father, tell me, have I done something wrong? "
Père, dites-moi, ai-je fait quelque chose de mal? "
Have I done something wrong? Jane!
J'ai fait quelque chose de mal?
So, have I done something wrong?
J'ai fait quelque chose de mal?
Kat, have I done something wrong?
Kat, est-ce que j'ai fait quelque chose de mal?
Or are you mad at me? Have I done something wrong? Tell me.
Vous êtes contrarié parce que je vous ai dit de déménager il y a quelques temps?
Mr. Horvath, have I done something wrong?
M. Horvath, je vous ai déplu?
Mr Lyon, have I done something wrong?
Mr Lyon, j'ai fait quelque chose de mal?
We may have done something wrong, I don't know.
On a peut-être mal agi, je ne sais pas.
Have i done something wrong? I do wish you hadn't told mrs.
J'ai mal fait?
Look, I've done my very best. As soon as I noticed the bad turn our relationship was taking... the growth of something false... of something wrong and very dangerous- - you have to admit it- - I went away.
J'ai fait de mon mieux, tu sais, quand j'ai réalisé que notre relation prenait une mauvaise tournure, que quelque chose de faux, d'illusoire et de dangereux naissait...
Is something wrong? Have I done anything to you?
Dis-moi, qu'est-ce que je t'ai fait?
She's supposed to have done something wrong, but I don't know what...
Elle a fait une bêtise il paraît, enfin je sais pas quoi...
Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. And, well, we've already talked about it and I think she understands it was wrong.
Sweetie a fait du mal, nous en avons parlé, et elle comprend...
- I must have done something wrong.
J'ai dû faire quelque chose de travers.
I have something to say to you. I know I... I've done wrong and I'm...
Je sais que j'ai mal agi et...
I don't know... but they must have done something wrong, right?
Je ne sais pas... Mais les autres, ils ont dû faire quelque chose de mal, non?
Sorry, officer. Have I done something wrong?
Qu'ai-je fait de mal?
What if I don't have it in me to make up for something I've done wrong?
Et si je n'avais pas en moi la capacité de réparer mes erreurs passées.
Please forgive me if I have done something wrong.
S'il te plaît, pardonne-moi... si j'ai commis une faute.
Maybe you have done something wrong I have done nothing wrong
si vous voulez mourir alors mourez tout ( e ) seul ( e ) elle a détruit ma vie peut être vous avez fait mal quelque chose

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]