English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's coming this way

He's coming this way traduction Français

74 traduction parallèle
He's coming this way.
C'est un arrêt d'expulsion.
He's coming this way. Will you do me the honor of opening the ball with me?
- L'archiduc vient par ici.
Good. He's coming over this way now.
Parfait, Il vient vers nous.
He ain't coming this way, that's for sure.
Il ne vient pas par là, ça, c'est sûr.
To the right! He's coming this way!
Il vient par ici!
Susy, he's coming this way.
Susy, il vient par ici.
He's coming this way.
Il vient de notre côté.
- I don't know. - But he's coming this way.
- Il vient par ici.
He's coming this way with a boy he hopes will kill Fafner for him.
Il conduit ici un garçon qui sera fatal à Fafner
- He's coming this way.
Il vient vers nous.
He's coming this way.
Il vient par ici.
He's coming this way.
Il se dirige vers nous.
By the way, Mr. Lamberg wanted you to know that he's Very well aware of your re-election campaign coming up this spring.
M. Lamberg m'a prié de vous dire qu'il compte appuyer... votre campagne de réélection de ce printemps.
He's good and he's coming this way.
Oui, il est fort, et il vient par ici.
If he's on the run, he's not coming back this way to lead them to us.
Il va avancer, il ne va pas les conduire vers nous.
He's coming this way!
Il vient par ici!
He's coming this way.
Il vient par ici!
I think he's coming this way.
Je crois qu'il vient par ici.
We just bumped into each other because I was walking this way from... and then he was coming that way, and we just...
On s'est juste rencontrés parce que j'allais par là. - Et lui, il venait de là...
Milhouse is selling seeds, and he's coming this way -
Il vient par...
- He's coming this way, to the lab.
- Par ici. Vers le labo.
He's coming this way.
Le revoilà.
Last week, he invited this boy to a supper and I swear it was like the Pope coming to dinner - the way Lloyd behaved.
La semaine passée, il a invité ce garçon pour la première fois. Je te jure, il s'est comporté comme s'il recevait le Pape à dîner.
Mr. Stein is back and he's coming this way
Devine qui vient de sortir de l'ascenseur. M. Stein est de retour et il vient par ici.
He's coming this way! You gotta do something!
Vous devez faire quelque chose!
Grace, you are way over-reacting to this. He's right. Besides, you should've seen this coming, Grace.
Si je pratiquais le vaudou, je lui jetterais un sort et la transformerais en furet.
He's coming this way.
Il arrive.
- He's coming this way!
- Il vient par ici!
Hey, Steve, she's coming this way.
Hé, Steve, elle s'en vient par ici.
God, he's coming this way.
Mon Dieu, il vient vers nous.
I don't know what you boys did to him, but he called first thing this morning... saying there's no way he's ever coming back here.
Il a appelé à l'aube pour dire qu'il ne reviendrait plus jamais.
Yeah, he's coming this way.
Il arrive par là.
- He's coming this way.
- Il approche.
The bull enters the ring, he charges this way, he's coming, and then...
Le taureau entre dans l'arène et il commence à charger, il arrive et ensuite...
He's coming this way.
Il arrive par ici.
He's coming this way.
Le voilà.
- He's coming this way!
- Il vient vers nous!
And he's coming this way.
Je la joue comment?
He's coming this way.
Il vient vers nous.
If this thing goes bad when Opie has to go down that road there's no way he's coming back.
Si ça tourne mal, une fois qu'Opie sera dans cette voie, il ne pourra plus faire marche arrière.
But maybe he moved, maybe he's even coming this way.
Elle a dû bouger, peut-être même qu'elle arrive.
Flirt with handsome. He's coming this way.
Le beau gosse arrive.
If the man means well, why's he coming this way?
Pourquoi venir ici? C'est louche.
He's coming this way.
Il est sur le chemin.
Okay, so assuming our guy was coming this way across the plaza... he's about 5'7 "... the bullet enters from this angle at about 120 degrees.
Ok, en supposant que notre type venait de ce côté de la place, il doit faire dans les 1m70... La balle est entrée par cet angle à environ 120 degrés.
You know, he's actually coming this way right now.
En fait, il est en train de venir par ici maintenant.
I meant he's coming this way.
Je veux dire qu'il vient par ici.
Don't move. Shit, he's coming right this way.
Merde, il vient par ici!
"if he's coming all this way down, he must feel something."
"S'il fait toute cette route, c'est qu'il doit ressentir quelque chose."
This tai chi guy- - he say if he saw which way the jogger was coming from?
Cet homme Tai Chi il a dit s'il a vu de quel côté est arrivé le joggeur?
- Oh, he's coming this way.
- Il vient par là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]