He's just a boy traduction Français
356 traduction parallèle
He's just a boy.
Il est encore si jeune.
Judge, Tony's not a bad boy. He's just a little bit bad.
Tony n'est pas vraiment un mauvais garçon.
You know, he's really just a little boy in spite of his man-of-the-world exterior.
C'est encore un petit garçon, derrière ses airs d'homme du monde.
He's a comely boy, but probably just another of the vast army of clock-watchers.
Il est beau, mais juste un garçon de plus aux yeux rivés sur la pendule.
Matt, he don't eat much at all, but Adam's just a boy - he's sure to get hungry.
Matt n'a pas gros appétit, mais Adam est jeune. Il doit manger à sa faim.
That's just what I told my boy when he told me.
C'est ce que j'ai dit au mien quand il m'en a parlé.
He's just a boy.
Ce n'est qu'un enfant.
- He's just a mere boy.
- Oui, un petit garçon.
He thought he was a headhunter. Then he was an Australian bushman and just yesterday, he was a Wild West cowboy.
Il s'est pris pour un chasseur de tête, un bushman australien, et hier, un cow-boy du Far West.
Just because he's a boy.
Ce n'est pas juste!
I'm sure he's just a misunderstood boy.
Ce n'est sûrement qu'un incompris.
You see, Dan, he's unhappy. You just can't hurt a little boy.
Tu vois, Dan... il est malheureux... et on ne peut pas faire de mal à un petit garçon.
He's just a boy I met when I was nine years old.
Je l'ai rencontré lorsque j'avais neuf ans.
Johnny Howard's just a boy so worried about his brother he doesn't know...
Johnny Howard est si inquiet pour son frère...
He's just a boy.
Comme un gosse.
I just wish I could tell him what a good boy he's been, what a blessing.
J'aimerais pouvoir lui dire quel bon garçon il a été, un cadeau du ciel.
You bet 200 across on a pig called Lagging Boy and that's just exactly what he was.
Vous avez parié 200 $ sur un canasson appelé le Retardé et c'est justement ce qu'il est.
- But he's just a boy...
- C'est un gamin!
It just shows you what a boy can do if he'll work at it.
Ça montre ce qu'un gars peut faire, quand il s'y met.
But they'll hang him, he's just a boy.
Ils le pendront. Ce n'est qu'un enfant.
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid!
Il déconne peut-être mais c'est qu'un gosse désorienté.
- He's just a boy.
- Ce n'est qu'un enfant.
He's just a friend-boy not a boyfriend.
Ce n'est qu'un ami, pas un petit ami.
He's not just a man, he's a boy.
Ce n'est pas un homme, mais un garçon. Et pauvre.
Your brother's just a boy, isn't he?
Votre frère est un gosse.
A handsome boy, and not just because he's mine.
C'est pas parce que c'est le mien, mais il est beau...
He killed a man who was armed with a weapon that, at close range was just as lethal as the boy's pistol.
Il a tué un homme porteur d'une arme qui, de près, était aussi mortelle que le pistolet du garçon.
Officer Krupke, you're really a square â ™ ª â ™ ª This boy don't need a judge â ™ ª â ™ ª He needs an analyst's care â ™ ª â ™ ª It's just his neurosis that ought to be curbed â ™ ª
Agent Krupke, vous êtes arriéré II faut, sans plus tarder, le faire psychanalyser C'est de ses nerfs que vient le mal
Control yourself, he's just a little boy.
Retiens-toi.
I beg you. He's just a little boy.
Je vous en prie, ce n'est qu'un petit garçon.
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Mais s'il y a une chance sur mille qu'il ait raison... je préférerais la tenter plutôt que d'attendre la mort.
- Georg, he's just a boy.
- Ce n'est qu'un enfant.
Oh, he's just a boy...
Il est encore tout jeune...
- Boy! He's just a plain damn mess!
Il était dans un état!
He's just a boy.
C'est encore un garçon.
He's just a boy. - They're just trying to scare you.
Ils veulent seulement t'effrayer.
I found him cheating, and I've said, "he's just a boy."
Je l'ai pris à tricher et l'ai blâmé sur son sexe.
He's just a little boy.
Il est faible.
He's just a boy.
Ce n'est qu'un gosse.
He's just like a little boy.
Un vrai gamin!
Even your brother's been out lookin for somethin', and he's just a boy.
Même ton frère cherche quelque chose, et c'est juste un gamin.
He's just a boy.
Un gosse.
They just took him off. He's in a lot worse shape than that Blake boy.
Il est dans un pire état que Blake.
He's only a boy and the others were just children.
Lui et les autres ne sont que des enfants.
But he's only a boy and the others were just children.
Mais lui et les autres ne sont que des enfants.
- # He's just a country boy who works around farms # - Wally's in the street!
Wally est au milieu de la rue!
He's just a cowboy.
C'est un cow-boy.
For a boy his age, he's considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price.
Pour un garçon de son âge il est prévenant et gentil, mais il veut juste être comme Vincent Price.
He's just a little boy...
C'est un enfant...
How is he going to make it? He's just a little boy.
- Oh la la, où il va arriver comme ça, ce ptit enfant?
He's just a little boy.
Ce ptit enfant...
he's just a guy 18
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
a boy and a girl 42
a boy or a girl 32
a boy 325
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
a boy and a girl 42
a boy or a girl 32
a boy 325
a boyfriend 80
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's an architect 23
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's an architect 23
he's a liar 128
he's my man 22
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's so little 16
he's my hero 20
he's awake 133
he's a 342
he's my man 22
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's so little 16
he's my hero 20
he's awake 133
he's a 342