He's just a friend traduction Français
307 traduction parallèle
Oh, he's just a friend of mine.
- Ce n'est qu'un de mes amis.
- I was just telling her, miss... right here, in front of me very eyes, his friend... his best pal, as you might rightly call him, takes out a pair of handcuffs, and snap, snap, and he's a prisoner.
Je lui racontais, Là, devant mes yeux, son ami, son meilleur ami, comme on pourrait dire, a sorti une paire de menottes et clic, clac, il lui les a mises.
He's just a friend.
Ce n'est qu'un ami.
Breuer isn't my husband, he's just a friend
Seulement un ami.
He's just a friend, like I told you.
C'est un ami, je te l'ai dit.
- He's just a very dear friend of mine.
- C'est juste un bon ami.
He's just a friend of mine.
C'est juste l'un de mes amis.
If you really think that, Del you'd be a poor friend to go back on him when he just got home starting the biggest and hardest job he's ever had.
Si vous le pensez vraiment, vous seriez bien mauvais ami de le lâcher maintenant au début du poste le plus difficile qu'il ait jamais eu.
I just knew he was a friend of the old man's.
Je savais seulement que c'était un ami du vieux.
He's just a friend of Father's. I'm so surprised to see you.
Je suis surprise de vous voir, tante March.
He's just a friend, Nate.
C'est seulement un ami, Nate.
Just a second. SchuIz says he's been our best friend here.
Schulz se dit notre ami.
He's just a friend, an old school mate.
C'était juste un ami. Un ancien camarade d'école.
"It is just that here, on our tombstones, we do not count the years of a man's life... but rather the length of time he's kept a friend."
"seules comptent pour années de vie..." "les années qu'a duré une amitié."
He's just a friend-boy not a boyfriend.
Ce n'est qu'un ami, pas un petit ami.
And if he's related to him, or even just a friend, I could try to explain.
Je voulais essayer de l'expliquer.
He's more than just a regular business friend, you know.
Il est bien plus qu'un associé.
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
Dis-moi, papa, s'il était revenu d'Allemagne avec sa femme cet ami juif qui t'a tout confié, où en serais-tu aujourd'hui?
I've just had a phone call from a friend of mine at HMS Zebra. He seems to have ran into a spot of trouble.
Disons que s'il repart seul, vous saurez pourquoi.
He's just a childhood friend.
C'est juste un ami d'enfance.
No, he's just a friend.
Non, c'est un ami.
No, he's just a friend.
VICKI : Non, c'est juste un ami.
He's not exactly a friend, I've just met him.
Qui est votre ami? Pas vraiment un ami.
You kill a man, he's got a friend or a kin, just has to come against you.
On tue un homme, il a un ami ou un parent qui veulent se venger.
A friend of mine, Amos Lindville, down in Sacramento, California... he once spent $ 5 to find out, $ 5 just to have a look, and he said it's true.
Un pote à moi, Amos Lindville, à Sacramento en Californie, a payé 5 $ une fois, juste pour regarder et il dit que c'est vrai!
- He's just a friend.
- C'est juste un ami.
What, just last week, a man who's a very good friend of the head of casting for UFA asked me to sit at his table, and he's....
Oui, l'autre jour, un type très lié avec l'un des pontes de la UFA, m'a fait venir à sa table et...
No. No, they haven't, and they met... just a few months ago... at a party given by Buddy Castle. He's a mutual friend.
Non, ils se sont rencontrés il y a quelques mois à une soirée chez Buddy Castle, un ami commun.
He's just a friend.
- Juste un ami. Ne t'en fais pas.
He's just a friend.
C'est juste un ami, c'est rien.
I just gave the key to my hotel suite to my friend there because I think he found someone he's really hooked on.
Je viens de donner la clé de ma suite à mon ami parce qu'il a trouvé quelqu'un dont il est dingue,
He`s not my child. I`m just baby-sitting for a friend.
Ce n'est pas mon fiîls.
We ain't staying long enough for no trouble. He's just helping a friend.
Il ne causera pas d'ennuis, il vient pour m'aider.
On the other hand if he wins - and this turkey just might - you gotta make sure he thought he was a good friend.
En revanche, s'ils gagnent, et ce vautour a ses chances, mieux vaut être de leur camp. Vous comprenez?
And Jeff just thinks he's taking his little friend Carol out to see a show.
Et Jeff pense seulement qu'il emmène sa bonne amie Carol voir un spectacle.
Just look what he's done to Judy's good friend, Mr. Punch.
Regarde ce qu'il a fait à Guignol, l'ami à qui Judy tient tant.
- No, no, no. He's just a funny friend.
Non... c'est un rigolo.
He's just a friend.
C'est juste un ami.
He's just a friend!
C'est juste un ami.
Really, he's just a friend of mine.
Je t'assure, c'est un ami.
He used to be a euphemism, now he's just a friend.
Avant, il était euphémisme, maintenant, juste ami.
He's just a very good friend.
C'est un très bon ami.
Oh, he was just a friend of Greta's.
Ce n'était qu'un ami.
Well, he's just a sort of friend.
Enfin, un copain, en quelque sorte.
Oh, he's just a friend, a very pleasant young fellow. Anything, uh, you know, between him and your niece? Nothing.
Elle n'était plus dans la chrysalide quand elle a disparu.
He's just a friend.
C'est un ami.
He's really just a guy, a friend.
C'est un type, un ami.
He's just a friend of mine I was trying to help.
- Je donne un coup de main à un ami.
He's just a friend, and he's gay and he was from Canada, and he needed a Green Card.
C'était un ami homo. Du Canada. - Il lui fallait une carte verte.
He just forgot how his good friend stuck his neck out for him to get him a good job like this, didn't he, Santa?
Il a juste oublié qu'un copain s'est mis en 4 pour lui trouver un bon travail.
Our friend Preach was a former gang member turned activist. - But now he's just plain confused.
Mon pote Preach était devenu un militant activiste, et ça l'avait rendu complètement dingue.
he's just a guy 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just a friend 97
a friend of yours 46
a friend 695
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just a friend 97
a friend of yours 46
a friend 695
a friend of mine 119
a friend of a friend 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
a friend of a friend 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26