English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's my hero

He's my hero traduction Français

91 traduction parallèle
In this case, my hero has... fallen in love with a girl he's just met.
Dans ce cas, mon héros est... tombé amoureux d'une fille qu'il vient de rencontrer.
He's a war hero in Korea, and my mother's waiting to see them.
Il s'est couvert de gloire en Corée. Ma mère veut les voir.
- He's my hero!
- C'est mon héros à moi!
He's my hero!
C'est mon héros!
- He's sort of my hero.
- C'est un peu mon héros.
" I chose John D Rockefeller as my American hero because, although he's one of the richest men in the world, he has never forgotten his humble beginnings.
" J'ai choisi John D. Rockefeller comme mon héros américain, car même si c'est un des hommes les plus riches au monde, il n'a jamais oublié qu'il était d'humble naissance.
I'm trying to be a hero to my son so if he could make it any other time, it would really, really help me.
J'essaie d'être un héros pour mon fils. Alors, s'il pouvait à une autre heure, à n'importe quelle heure...
He's not my hero.
Ce n'est pas mon héros.
He's my hero.
Lui, c'est mon héros.
I mean, he's always been my hero.
C'est mon héros.
Mmm Er, he's my hero.
C'est mon idole.
- He's my hero.
- C'est mon héros.
Dr. Von Braun's a great scientist, but he isn't my hero.
mais ce n'est pas mon héros.
He's my new hero.
Il est mon héros.
You take good care of my buddy here. He's a real hero, you know.
Prends soin de mon pote, c'est un héros.
He's my hero!
c'est mon héros!
He's my hero.
C'est mon héros.
He was my dad's hero, that's all.
C'était le héros de mon père.
He's my brother. He's the best guy in the whole wide world, and he's my absolute hero.
C'est le type le plus merveilleux du monde, c'est mon héros.
Yeah, yeah he's great. He's my hero.
Oui, oui, il est gentil, c'est mon héros.
What's worse is, he's threatening to take away my smack.
Le pire, c'est qu'il menace de me couper l'héro.
Hey, there's my little hero.
Hé! Voilà, mon petit héros.
He's my hero.
C'est mon héros!
Yeah. He's my hero.
Ouais, c'est mon héro.
Please put Buck on! He's my hero!
Invitez-le, c'est mon héros.
That hero has saved my life And he's good ar kungfu
Ce monsieur qui m'a sauvé la vie, et qui maîtrise le Kung-fu!
He's my hero.
C'est mon maître!
No, he puts that heroin in my car, makes IAD's case, what then?
Il dira que j'ai pris l'héro, ça fera le jeu de l'IGS.
He changed the font, the layout, hired some trendy photographers, and my father thinks he's some kind of hero.
Il a changé la police, la disposition, engagé des photographes branchés, et mon père pense qu'il est une sorte de héros.
Hey now, that's my childhood hero you're talking smack about. and the one baseball card I still can't manage to snag
Hé maintenant, c'est du héro de mon enfance dont tu parles ici, et aussi de la seule carte de baseball que j'arrive toujours pas à avoir.
I can't believe that gary is making me do an entire weekend of hero-worshipping puff pieces on my mean boyfriend who I'm having a fight with who I'm not supposed to be having a fight with because he's running for president,
J'arrive pas à croire que gary me fasse faire un week-end entier de récolte de papiers d'éloge sur mon méchant petit ami avec qui je me suis disputé et avec qui je ne suis pas censé me disputer parce qu'il se présente aux présidentielles,
He's my hero.
Il est mon héros.
When you see him next, tell him he's my hero.
Dis-lui que c'est mon idole.
The modesty is the sign of great knights like me. He's my favorite fairy tale hero.
"La modestie est la marque des grands chevaliers."
So even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, he's still my hero.
Même si Colomb s'était perdu et n'était pas le premier à découvrir l'Amérique, il est toujours mon héros.
I finally meet my childhood hero, and he's trying to kill us.
Je rencontre mon héros d'enfance, et il tente de nous tuer.
Yeah, he's my hero.
Ouais, c'est mon héros.
He's sort of my hero.
C'est mon héros.
He's a big hero to my daughter and the rest of the world.
C'est un héros aux yeux de ma fille et du reste du monde.
Because Mysterion is trying to say he's the hero this town needs. But that's my job.
Parce qu'il prétend être le héros de cette ville, mais c'est mon boulot.
She's going to go, " Wow, he's my hero.
Elle sera, genre : " Quel héros!
I just thought, "Oh my God, he's a hero of mine."
Je me suis dit : "C'est un des mes héros."
You told me my father was a monster... and now you tell me he's someone else, some sort of hero.
Tu m'as dit que mon père était un monstre, et maintenant, tu me dis que c'est un héros.
I told my producer about your work at the hospice, and he agreed that you and Wilfred would be perfect for our next Hero of the Week segment.
J'ai raconté à mon producteur de ce qui s'était passé, et il est d'accord pour que vous passiez avec wilfred dans le journal de la semaine comme Hero.
I showed initiative. - I can't believe you are such a dick hole and didn't invite me to see Rudy. He's my hero.
J'en reviens pas que tu sois un connard et que tu m'aies pas invité à voir Rudy, c'est mon idole.
Oh, my God, he's my hero.
Il est trop fort!
Yeah, he's-he's my hero, so...
Oui, c'est mon héros, alors...
I mean, he told me that my dad didn't kill himself, that he was a hero...
Il m'a dit que mon père ne s'était pas tué, que c'était un héros.
# I never felt like # # he could be my hero # # uh-huh # # he's the man for me # # he's the man for me # # oh, heaven help me, we will be, yeah #
PROPRIÉTÉ DE L'OTAN Notre équipement fonctionne parfaitement.
We're all worried my hero, House, is, you know, in trouble, and he's going to a psychiatric hospital.
Nous sommes tous inquiets, mon héros, House, a des problèmes, vous savez, et il va en hôpital psychiatrique.
He's my hero, so I like to walk too.
C'est mon héros, alors je fais la même chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]