He's not dead yet traduction Français
63 traduction parallèle
No, he's not dead, yet.
Il n'est pas mort. Pas encore.
We mustn't wake him up, not yet... because if he catches on, we'll be dead.
Ne le réveillons pas encore. S'il nous entend, c'est fichu.
She's married to Marcellus and he's not dead yet.
Elle est mariée à Marcellus qui est toujours en vie.
- He's not dead yet.
- Vous n'êtes pas encore mort.
He's not dead yet, my Lord Chamberlain.
Il n'est pas encore mort, Grand Chambellan.
He's not dead yet.
Il n'est pas encore mort.
He's not dead yet, help him upstairs.
Il n'est pas mort, aidons-le.
He's not yet dead?
Il n'est pas mort.
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Il n'est pas de mort qui repose éternellement et avec le temps, même la mort peut être défaite. Dans son royaume, Cthulhu veille et rêve.
- He's not dead yet, Rom.
- Il n'est pas encore mort, Rom.
Some people ask about your funeral. I get real angry and say "He's not dead yet."
Quand on me parle de ton enterrement, je dis que tu n'es pas encore mort!
He said it's a miracle I'm not dead yet. Come on, Ma.
- C'est un miracle que je sois en vie.
Well, he was only drafted today, so chances are, he " s not dead yet.
Eh bien, il a été appelé aujourd'hui... alors il a toutes les chances d'être encore en vie.
He's not dead yet!
Il est pas encore mort!
He's not dead yet! Hey, you guys wanna go to the toy store after school and get some Spaceman Greg Cards?
On va acheter des vignettes Spaceman?
But he's not dead yet.
Mais il n'est pas encore mort
He's not dead yet.
Il n'est pas mort... Pas encore.
And then he leans over to kiss the deer... only the deer's not dead yet, and it kicks him right in the neck.
Ensuite, il s'est baissé pour l'embrasser, mais le cerf n'était pas mort et lui a donné un coup de sabot.
- He's not dead yet.
- Il n'est pas mort.
He's not dead yet
Il n'est pas encore mort.
He's no good to us dead. Not yet, anyway.
Mort, il ne sert à rien.
He's not dead yet!
Il en est pas mort!
If he's not dead yet, could you help him?
S'il n'est pas encore mon, tu pourras l'aider à mourir.
He's not dead yet! Hurry and move him inside.
Dépêchez-vous de le mettre à l'intérieur.
If he's not dead yet, he soon will be.
S'il n'est pas encore mort, il le sera bientôt.
We have him down but he's not dead yet.
Il est à terre, mais pas mort.
For if he is not yet dead, he soon will be.
S'il n'est pas encore mort, il le sera bientôt.
Look! He's not dead yet.
Vous voyez?
Um, He's Not Dead Yet, And, Once Again, You're Not Technically Married.
Il n'est pas encore mort, et encore une fois, vous n'êtes pas techniquement mariés.
well, he's not dead yet.
Il n'est pas encore mort.
So? He's not dead yet!
- Il était pas encore mort!
- He's not dead yet.
- Alors, on le croira mort!
- No, he's-he's not dead yet.
Non, il n'est pas encore mort.
Thirty-two years old, not dead yet, and already he's traumatized his wife, his son...
32 ans, pas encore mort, et il a déjà traumatisé sa femme et son fils.
- He's not dead yet.
- Il n'est pas encore mort.
- and you're chasing after a dead man. - No, he's not dead. Not yet.
Non, il n'est pas encore mort.
Ah, he's not dead yet, which is a minor miracle in itself.
Il n'est pas encore mort, ce qui est un miracle en soi.
Turns out, he's just not dead yet.
Mais tu vois, il ne l'est pas encore.
No, he's not dead. He's just not dead yet!
"Il n'est pas encore mort", nuance!
He's not dead yet!
GENTIL ET SIMPLE GARÇON Il n'est pas encore mort.
Well, he's not... dead yet.
Il n'est pas encore mort.
He's not dead yet!
Il n'est pas encore mort!
It means he's not dead yet.
Ça veut dire qu'il n'est pas encore mort.
"He's dead." Whether he referred to President Kennedy, or not... is not yet known.
"Il est mort". Se référait-il au président Kennedy.. On ne le sait pas encore.
He's not dead yet.
- Il n'est pas encore mort.
He's just not dead yet.
Il n'est juste pas encore mort.
No. He's not dead yet.
Non, il n'est pas encore mort.
Hey, if he's a fugitive, that means he's not dead yet.
Hey, s'il est un fugitif, ça veut dire qu'il n'est pas encore mort.
He's not dead... Yet.
Du moins... pas encore.
If he's not dead yet, he will be.
Il est pas encore mort, bientôt.
Well, he's not dead yet, so... - Oh, thank you. -... vote for Wasicsko, okay?
Il est toujours en vie, alors allez voter.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74