He's not here yet traduction Français
99 traduction parallèle
It's too bad. He's not here yet.
Mon oncle n'est pas là.
- He's not even here yet. - Not expected for weeks.
Il n'est pas encore là.
- He's not here yet, sir.
- Il n'est pas encore arrivé.
Here it is 5 : 15, he's not here yet.
Il est 17h15, et il n'est toujours pas là!
He's not here yet
Il n'est pas encore arrivé.
- He's not here yet.
- Toujours pas lr. - Reste r ton poste.
He's not here yet.
Il n'est pas encore arrivé.
Unkempt, caked in mud. He fell asleep here at the creation of the world. In a heavy slumber without dreams in the profusion of the nothing, of the not-yet, of the perpetual...
Hirsute,... barbouillé de vase,... il s'y est endormi à la création du Monde,... d'un lourd sommeil sans rêves,... dans l'écume du rien,... du pas encore,... du à jamais qui est son limon.
- He's not here yet!
- Il n'est pas arrivé!
Well, he's not here yet, but we do have security men all over the place.
Pas encore arrivé. Mais des agents gouvernementaux sont partout.
- He's not here yet.
- II n'est pas encore là.
He's not here yet!
Il n'est pas encore arrivé.
- He's not here yet.
Il n'est pas encore là.
Damn it, it's almost dawn, how come he's not here yet.
Zut, c'est presque l'aube.
Odd that he`s not here yet.
Mais il n'est pas encore là.
- He's not here yet.
- Il n'est pas encore arrivé.
He's not here yet
Il n'est pas encore là.
I bet he's not here yet.
- Il n'est pas encore là. - Comme d'habitude.
He's not here yet.
Pourquoi n'est-il pas arrivé?
I'M at thE villa of this Man that I absolutely Must see and he's not even here yet.
Je suis dans la villa de l'homme que je dois voir et il n'est pas encore là.
Too many times. I can't believe he's not here yet.
Il devrait être rentré depuis longtemps.
He's not here yet?
Il est pas encore arrivé?
- No. He's not here yet.
- Non, pas encore.
He's been here for over a month, but he's still not adjusted to this place yet.
Il est ici depuis un mois, mais il a dû mal à s'adapter.
It's not yet clear if he's being taken to the airport and released, or brought here to the federal courthouse to face trial as planned.
Nous ignorons s'il doit être conduit à l'aéroport ou au tribunal pour y être jugé comme prévu.
I'm not upset because he's with Hallie Lowenthal... I'm upset because Neil and Marla are going to be here any minute... and he hasn't come home yet.
Je suis pas contrariée parce qu'il est avec Hallie... mais parce que Neil et Marla vont arriver d'une minute à l'autre...
He's not here yet? Look.
Il n'est pas arrivé?
He's not here yet.
- Beaumont. Il n'est pas arrivé.
Wait. He's not here yet.
Il est pas arrivé.
He's not here yet, Asuka.
Il n'est toujours pas là, Asuka.
He's not supposed to be here yet.
Il devait arriver plus tard.
What's he doing here? It's not the circus season yet.
Qu'est-ce qu'il fait ici?
- His own party and he's not even here yet, what a guy.
C'est sa soirée et il n'est pas là. Quel mec!
How come he's not here yet?
Qu'est-ce qu'il fout?
He's not here yet?
Il n'est pas encore là?
- No, he's not here yet. You look fantastic!
Tu es magnifique!
He's not here yet, Jacobim.
- Il n'est pas là.
- He's not here yet!
- Doubey! - Pas là!
He's not here yet.
- Il va arriver.
He's not here yet, I just, um,
Il n'est pas encore là. Je...
He's almost here, I'm not dressed, my makeup's not done, and I haven't gone through the Zagat yet to pick out a restaurant.
Il est presque ici, je ne suis pas habillée, j'ai pas fini mon maquillage, et je n'ai pas feuilleté le Zagat pour choisir un restaurant.
He's not here yet.
Il n'est pas encore là.
He's not here yet, the vicar?
Le pasteur n'est pas encore Ia?
He's not here yet?
Il n'est pas arrivé?
Shut up, he's not here yet.
La ferme, il est pas encore là.
No, he's not here yet.
Non, il n'est pas ici encore.
- He's not here yet.
- Il n'est pas arrivé.
- He's not here yet, chief.
- Il n'est pas encore là.
I can't believe he's not here yet.
Je ne sais pas où il est!
He's not here yet?
Il n'est pas encore arrivé?
If you're looking for Charlie, he's not here yet.
Ecoute... Si tu cherches Charlie, il n'est pas encore rentré.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not picking up 53
he's not stupid 39
he's not answering 77
he's nothing 53
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not picking up 53
he's not stupid 39
he's not answering 77
he's nothing 53