He can't help you traduction Français
301 traduction parallèle
There's only one man in the world who can help you. And he won't.
Il n'y a qu'un homme sur Terre qui pourrait t'aider et il ne le fera pas.
He can't help it. You're more offensive than he is.
Lui, c'est dans sa nature.
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
II a besoin d'aide.
I don't see how he can help loving you.
Comment ne peut-il vous aimer?
He's so low, he doesn't want anybody's help. You can take a bow for that.
Il est si démoralisé, il ne veut pas d'une aide quelconque.
You can't help it if he was ofty enough to slug Chuck.
Tu n'y peux rien s'il était assez bête pour frapper Chuck.
But he can't help you - I can tell you that now.
Il ne le fera pas, je le sais.
Can't you see he's a mechanic from a garage. He don't need no help from you.
- Allons, Marty, tu vois bien qu'il est garagiste, il n'a pas besoin de toi.
He couldn't help himself any more than you can help from... getting T.B. Or pneumonia or anything like that.
Il ne pouvait pas plus s'en empêcher qu'on peut s'empêcher d'attraper... la tuberculose, une pneumonie ou un truc comme ça.
This one understands you, but still he can't help it.
Celui-ci te comprend, mais il ne peut pas résister.
He's right, with a lady like you, he can't help being jealous.
Avec une patronne comme toi, il ne peut être que jaloux.
- He didn't say, can I help you?
Je n'en sais rien.
Well, you know Pops. He can't help it.
Vous le connaissez...
He couldn't help it any more than you can.
Il ne pouvait pas plus m'aider que tu ne le fais.
You saw part of it. He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in.
II tient si bien la ville sous son influence, que je ne peux ni faire sortir Joe, ni avoir de l'aide.
He hasn't got anywhere to live. Can you help him?
Pouvez-vous lui trouver un logement?
Guy, I have brought Miles along... to see if he can help you.
Guy, j'amène Miles... pour qu'il puisse t'aider.
If he said he can't help you, he can't help you.
S'il vous dit de partir, c'est qu'il ne peut rien faire.
The Frenchman, he can help you, Ilsa.
Le Français peut t'aider, Ilsa.
You can't help me but at least you can make sure that he helps us.
Partez avec lui, mon garçon. Vous ne pouvez pas m'aider mais assurez vous au moins qu'il nous aide.
Well, the least he can do is to get someone to help you with the heavy work.
Le moins qu'il puisse faire est de trouver quelqu'un qui t'aide aux tâches difficiles.
How can HE help you?
Et comment pourrait-il t'aider?
You've never liked him, but he can't help that.
Tu ne l'aimes pas, mais il n'y peut rien.
He can help you, if you believe
Il peut t'aider, mais tu dois croire.
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
Connaissez-vous un hypnotiseur qui pourrait m'aider à arrêter de fumer avant demain soir, sinon Warren ne sera pas pris.
- He can help you.
- Il peut t'aider.
I, um, can't help but think you're wasting your time. But if you'd like to talk to my personnel director, he could probably tell you more about Mr. Lessing.
Je pense que c'est une perte de temps, mais le directeur du personnel en sait peut-être plus sur M. Lessing.
Don't waste your breath, he can't answer you nor can he help you
Inutile de l'appeler, il ne répondra pas. Il ne peut plus t'aider.
He doesn't wanna do it but he can't help himself. You see?
Il ne veut pas le faire, mais il ne peut pas s'en empêcher.
He's afraid you can't handle it I'm here to help you
Il m'a demandé de t'aider, craignant que tu sois débordé.
I know all about those things... and sometimes it just doesn't work out and he can't help you.
Vous savez, Lou, je connais bien ces choses-là. Parfois ça ne marche pas, tout simplement... et il ne peut pas vous aider.
He's a stranger, I know, we can't help it, darling. There's no one among our own who would take you without money.
Certes, iI n'est pas de chez nous, mais tu sais bien qu'ici il n'y a eu personne pour te prendre sans dot.
He doesn't mean anything to you. You could help him, I can't.
Tu pourrais l'aider, moi pas
He can't help you?
Il ne peut pas t'aider?
Even though he's your undercover, I can't help you.
Taupe ou pas, je peux pas vous aider.
I don't know what you're talking about. Your boyfriend is going to wish he'd never laid eyes on you. And you're sure that Marie can't help?
Je ne vois pas de quoi tu parles... Ton petit ami va regretter d'avoir posé les yeux sur toi.
Can't he help you?
II t'aide pas, celui-là?
When he gives you this knowledge, you can't help but share it- -
Le savoir qu'il transmet, on court le faire partager.
Carlton can't help you, he's on the debate team.
Carlton ne peut pas t'aider, il est dans l'équipe de discussion.
If Mr. Chopra wants, he can help you. Hey!
Si M. Chopra veut, il peut t'aider.
- He said he can't help you.
- ll dit qu'il peut pas vous aider.
One who has spent all his life with other people's help... how can he help you, Maya?
Un homme comme moi qui passe toute sa vie au dépend des autres... comment pourrait-il t'aider, Maya? Pour moi, Rudra.
Homer, there's a man here who thinks he can help you.
Il y a un homme ici qui pense pouvoir t'aider.
Can't help you there. He's in the river.
Il est dans la rivière.
Can't you see he's trying to help?
- Arrête de mentir, ne refuse pas cette main tendue!
Won't be much help with this heat, the kind of heat... that makes me want to head for that swimming hole with my friend James... strip off everything, including my panties... which you can see right fhrough anyway... and poke my soft, pink tongue in his mouth... and slide my hand way up the inside of his leg... until he's so hot that he rolls over on top of me... and I'm yelling, "James," his name.
Mais qui ne changera rien à la chaleur. Ce genre de chaleur qui me donne envie d'aller à la piscine avec mon ami James, d'ôter tous mes vêtements, même mes dessous, bien qu'ils soient transparents, et d'insérer ma douce et rose langue dans sa bouche, de glisser ma main entre ses jambes jusqu'à ce qu'il soit si excité qu'il me roule dessus et que je hurle son nom.
He can't help you now.
Il ne peut pas vous aider.
He can't help you.
II ne peut pas vous aider.
He can't help you. Not without... the key.
Il ne peut pas t'aider sans la clé.
He leaves his victims in comas. Look, Adra, please, if you can help us.
Je t'en prie, aide-nous.
It's just music. It doesn't mean he's better than me. You can't help yourselves.
Ce n'est que le refrain, il n'est pas mieux que moi.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't talk 39
he can't be trusted 40
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't talk 39
he can't be trusted 40