English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He won't get far

He won't get far traduction Français

79 traduction parallèle
He won't get far.
Il n'ira pas loin.
He won't get very far.
- Il n'ira pas loin.
But he won't get far. So now nobody gets anything.
Donc, personne n'aura quoi que ce soit.
Well, he won't get very far, that's for sure.
Il n'ira pas bien loin!
He won't get very far.
Ce petit Don Pietro, je m'en charge.
- He won't get far with those diamonds.
- Il n'ira pas loin avec les diamants.
He won't get in there far enough to open his mouth.
Il sera mort avant d'avoir pu ouvrir la bouche.
Well, at any rate, he won't get far.
- De toute façon, il ira pas loin.
- Not yet, but he won't get far.
- Pas encore, mais il n'ira pas loin.
He won't get far!
Il n'a pas pu aller bien loin!
He won't get far.
Mais il n'ira pas loin.
- He won't get far, I'm here.
- Oui, mais je suis là.
- At this rate, he won't get far.
- À ce rythme-là, il n'ira pas loin.
He won't get far in there.
Il ne pourra pas aller bien loin.
It's useless to keep looking, he won't get far.
Il n'ira pas bien loin.
At this rate, he won't get far.
A l'allure où il fonce, on ne va pas loin.
He won't get far on hot air and fantasy.
Il n'ira pas loin avec son air gonflé et ses visions.
But he won't get far.
Mais il n'ira pas loin.
He won't get far.
Il n'ira pas très loin.
- He won't get far on that.
Il n'ira pas loin.
He won't get far.
Il n'ira pas bien loin.
Don't worry, sir. He won't get far.
Ne vous en faites pas, il n'ira pas loin.
Don't worry, he won't get far.
Il n'échappera pas à moi! C'est toi qui devrais s'inquiéter, pas moi.
He won't get far.
Il va pas aller loin.
- He won't get far.
- Il n'ira pas loin.
He won't get far in that boat he stole.
Il ira pas loin, avec le bateau qu'il a volé.
He won't get very far.
Il n'ira pas bien loin.
He won't get far without this.
Il ira pas loin sans ça!
He won't get far without a car.
Il n'ira pas loin sans voiture.
He won't get far!
Il n'ira pas loin!
He will come, but you won't get far.
II viendra mais vous n'irez pas loin.
- Denny, I... And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
Et si Alan Shore laisse entendre que vous ne serez pas plus mal en point... que votre compagnie, il ment.
Yeah. He won't get far.
Il n'ira pas loin.
He won't get far.
Il ne pourra pas aller loin.
He won't get far.
Il n'est pas loin.
He won't get far that way.
Il n'ira pas loin.
But she's a tough sell. he won't get far.
mais elle est difficile à avoir.
Eh, he won't get far. Not on the crappy breakfast I made for him.
Eeh il n'ira pas loin, pas avec le mauvais petit dejeuner que je lui ai préparé
He won't get far.
Elle n'ira pas loin.
If he's on a lamb, he won't get far.
Il semble s'être sauvé.
Besides, my precious, he won't get far.
d'ailleurs, mon précieux il n'ira pas loin.
But if we can get Kruger tomorrow, maybe he won't get that far.
Si on chope Kruger demain, il ira pas jusque-là.
We'll find him. He won't get far.
Il ne peut pas être loin.
Not yet, but he won't get far.
- Non. Mais il n'ira pas loin.
If he keeps playing like this, he won't get far.
Ça l'amènera pas bien loin, de jouer comme ça.
We put out an A.P.B. He won't get far.
On a lancé un avis de recherche. Il n'ira pas loin.
He won't get far.
Il ne va pas aller loin.
He won't get far.
Il n'ira pas loin!
He won't get far, King.
Il n'ira pas loin.
But he won't get that far.
Mais il n'ira pas aussi loin.
He won't get far.
Il ne peut pas être loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]