English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He won't listen to me

He won't listen to me traduction Français

119 traduction parallèle
He won't listen to me.
Il ne veux pas m'écouter.
I've been trying to tell him. But he won't listen to me.
Je lui ai dit aussi, mais il m'écoute pas, shérif.
He won't listen to me.
Il ne m'écoute pas.
He will listen to you. He won't listen to me.
II vous écoutera.
He won't listen to me.
J'ai tout essayé pour le convaincre, il ne m'écoute pas.
He won't listen to me.
Il ne m'écoutera pas.
And if he won't listen to me, I'll go to Rome, to Titus!
Il le faudra. Et s'il refuse, j'irai à Rome.
He won't listen to me.
Il refuse de m'écouter.
Yes. He won't listen to me these days. He's changed somehow.
Il ne m'écoute plus, il a bien changé.
-... but he won't listen to me.
- ll faut pas vous sauver comme ça. - Viens, mon vieux.
He won't listen to me.
Il ne veut pas m'écouter.
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Ça sert à rien, vieillard. Il m'écoute pas, il écoutera personne.
Because he won't listen to me.
M... m... moi, il ne m'écoutera pas!
He insists on getting married quickly and won't listen to me.
Persuadez Sakaki. Il veut ce mariage.
♪ So come on, come on He won't listen to me ♪
Allez, je t'en prie Il refuse de m'écouter
He won't listen to me.
Doi ne m'écoutera pas.
I told him that, but he won't listen to me.
Je le lui ai dit, Majesté, mais il n'écoute pas.
Birnbaum refused absolutely. I begged him to give me those points but he won't listen. You gotta talk to him.
J'ai supplié Birnbaum de me les donner, rien à faire ll faut que tu lui parles toi, papa
Then go talk to him yourself. He won't listen to me.
Alors, va lui parler toi-même.
MR. ADDISON, MY HUSBAND WON'T LISTEN TO SOMEONE WHO TRAFFICS IN THE SUPERNATURAL ANY MORE THAN HE LISTENS TO ME.
Il y a quelques mois, il a commencé à se passer des choses étranges, des bruits la nuit, venant de piéces inoccupées.
I've been tryin'to make him quit, but he just won't listen to me.
J'aimerais qu'il arrête mais il n'écoute rien.
He won't listen to me ; he might listen to you.
Toi, il t'écoutera peut-être.
He won't listen to me. I can say whatever I want but...
Il ne m'écoute plus, je peux lui dire ce que je veux.
He won't listen to anyone, least of all to me.
Il n'écoute personne, surtout pas moi.
I mean, Fingerhut's a democrat. He won't listen to me.
Fingerhut vote démocrate, il ne m'écoutera pas.
Please, are you ever going to talk to me? If you don't stop breathing down my fucking neck you won't make it to he next gas station. Listen, you little cunt.
S'il te plaît, tu ne vas jamais me parler?
Big Time Willie, that's what I've been trying to tell him but he won't listen.
- Je me tue à lui dire.
Try to convince him. He won't listen to me.
Moi, il ne m'écoute pas!
He won't listen to me.
Il ne veut rien entendre.
You know he won't listen to either you or me.
Tu sais qu'il n'écoutera ni toi ni moi.
- But listen, son... I know he won't listen to me!
- Mais écoute, mon fils... je sais qu'il ne m'écoutera pas!
Well, he won't listen to me.
Il ne m'écoute pas.
Then talk to Woodman, because he won't listen to me.
Parlez à Woodman. Moi, il ne m'écoutera pas.
- He won't listen to me.
Il m'écoutera pas.
I can't control him. He won't listen to me!
Il refuse de m'écouter!
He won't listen to me.
Moi, il m'écoute pas.
I'd do it myself, but he won't listen to me any more.
Je le ferais bien moi-même, mais il ne veut plus m'écouter.
- He won't listen to me.
Il ne veut pas m'écouter
You won't have to He'II listen to me, now
Mais ce sera pas nécessaire, il va m'écouter, astheure.
- He won't listen to me.
- Il ne m'écoute pas.
I've tried to get him help, but... counselling or something, but he won't listen to me.
J'ai essayé de l'aider, en le conseillant, mais il ne m'écoute pas.
- We have issues. He won't listen to me.
- Il m'écoutera pas.
He won't listen to me, so you'II have to tell him.
Il ne m'écoute pas, donc tu dois lui dire.
I try to talk to him, he won't listen to me.
J'ai tenté de lui parler, mais il ne m'écoute pas.
I'd tell the President myself, but he won't listen to me.
Si je le dis au Président moi-même, il ne m'écoutera pas.
But where his head's at right now, he won't listen to me.
Mais dans son état d'esprit actuel, il n'écoute rien.
He won't even listen to me anymore.
Il ne m'écoute même plus.
The guy over there's been staring at me all evening, and I told him he's wasting his time but he won't listen, so I've come over to talk to you because I know how this ends -
Le mec là-bas m'a matée toute la soirée, je lui ai dit qu'il perdait son temps, mais il n'écoute pas. C'est pour ça que je suis venue te parler, car je sais comment ça finit.
- That's why he won't listen to me.
- Et il refuse de m'écouter.
Tom, he won't listen to me, but if you...
Il ne m'écoutera pas, mais si vous...
He says he won't shift from the door till the job's done. Listen to me.
Écoute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]