Heated traduction Français
992 traduction parallèle
So as a result we get these indoor environments that are very well insulated and heated against winter conditions such as this last year.
Donc, nous obtenons ces environnements intérieurs qui sont très bien isolés et chauffés affrontant conditions hivernales fortes telles que celle de l'année dernière.
We got to keep you all heated up here. Here.
Il faut vous garder bien au chaud.
A nice, dry, well-heated jail.
Une belle prison sèche et bien chauffée.
Hey, why so heated?
Pourquoi tu t'énerves?
It's carried up to that fractionating tower, where it's heated to about 900 degrees.
- Non. Puis ça va à la tour de fractionnement pour atteindre 5OO degrés.
They heated the water for my bath too early.
On a chauffé l'eau de mon bain prématurément.
We'll call you a heated taxi and furnish you with woolen socks and warm slippers.
On va vous appeler un taxi bien chauffé et vous donner des chaussons.
Since it's so cold we were getting heated up, isn't that right, my friend?
Mais, comme il fait froid, nous étions en train de nous réchauffer, n'est-ce pas, mon ami?
I hope that cab is heated.
J'espère que le taxi est chauffé.
Burn. In the modern way. Strapped in a chair... heated by electricity.
Brûler à la manière moderne, sur une chaise chauffée à l'électricité.
Just when they're a-getting heated up.
Juste quand ça devient intéressant.
If he's very nicely treated And we have his toddy heated
Si on le traite bien Qu'on fait chauffer son grog
Why so heated, Nelly?
Mais Nelly, tu t'énerves...
I'd have heated up their tights! You're being despicable.
Les sans-culottes auraient eu chaud aux fesses!
I heated up some coffee.
J'ai fait chauffer un peu de café
We don't want it heated up.
Nous ne voulons pas que ça chauffe.
Then this, business discussion became so heated that blows were exchanged and he made a murderous attack on you.
Et cette discussion... d'affaires... s'échauffa au point qu'il vous attaqua?
Hey, you beanpole, you long drink of... When are you gonna get that gas-buggy heated up, huh?
Grand échalas, gros buveur, quand est-ce que tu démarres la trottinette?
Water heated to dry steam by the atomic pile and expelled by this jet.
L'eau est chauffée par le moteur atomique, puis vaporisée et expulsée par ce réacteur.
Heated of a woman'?
Une femme te fait peur?
This test is in a heated shed.
Ce test a lieu dans un hangar chauffé.
"The question of televising next season's baseball games... was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday".
"La question de la télédiffusion des matchs de base-ball... a été au coeur de la séance qui s'est tenue hier."
I don't even need to become heated.
Je n'ai même pas besoin de m'échauffer.
- I heated the mixture to 150 ° Fahrenheit.
- J'ai chauffé la solution à 65 ° C.
Mr Oxly, I heated the formula I gave to you last night.
J'ai chauffé la solution que je vous ai donnée hier soir.
- I heated the formula.
J'ai réchauffé la solution.
For 15 years now, a hospitable, luxurious... well-heated cell has been my winter quarters.
Depuis 15 ans, une accueillante, luxueuse... cellule bien chauffée a été mes quartiers d'hiver.
I got a little heated.
Je me suis un peu échauffé.
It might even bring on the lung fever, getting her all heated up like that.
Ça pourrait aviver la pneumonie et faire empirer sa fièvre.
When heated, it is cold meat in this city.
Quand on chauffe, on est de la viande froide dans cette ville.
Now, don't go getting your blood heated up, Wyatt.
Ne vous énervez pas, Wyatt.
Engine's heated.
Le moteur chauffe.
A heated room, anyway, my dear master!
Une salle houleuse, en tout cas, mon cher maître!
Oh, it's a k'ang. It's heated from underneath like an oven.
C'est un Kang, C'est chauffé d'en dessous, comme un four.
... soon in a heated struggle, but I won...
Insolents! - Mon sabre virevolte, je me bats...
Then... a slow shrinking process with hot sand, smoke and heated pebbles.
Puis un lent processus de réduction avec du sable chaud, de la fumée, et des cailloux chauffés.
- They were rather heated words.
- Des mots agressifs.
" Heated objects....
" Objets chauds...
I... I just heated a batch.
J'en ai fait chauffer.
Get heated, threaten to sue. " I'll sue her!
Dis que tu vas me faire un procès.
- Are the rooms heated?
C'est chaufte?
We're physicists and we know perfectly well that liquid can be heated up to a very high temperature if we simultaneously increase pressure.
Toi et moi, nous sommes physiciens et nous comprenons très bien, qu'il est possible d'élever à l'extrême la température du liquide en renforçant sumultanément la pression.
It's modern, well-heated, clean.
Il est moderne, bien chauffé, propre.
Well, I guess if Maman managed to escape pneumonia on that drafty stage at the Folies Bergère... I should be perfectly safe in a steam-heated studio.
Si maman a réussi à échapper à la pneumonie... sur la scène pleine de courants d'air des Folies Bergère... je devrais être en sécurité dans un studio chauffé à bloc.
My poor little room is dark and damp and poorly heated.
La mienne est sombre, humide, mal chauffée.
In other words, the reacting gas, that is, the ethylene, mixed with air and an inhibiting agent, passes through an exchange chamber, where the mixture is heated and then sent to a reactor.
Le gaz de réaction, l'éthylène, mélangé à l'air et à un agent inhibant à travers un compartiment d'échange, est chauffé avant d'être envoyé vers le réacteur...
It was still pretty dark, so he couldn't see very well, but he says he saw an older man and a young yakuza type having a very heated exchange by a pond outside the village.
Il faisait encore assez sombre, il n'a pas pu voir très bien, mais il a dit avoir vu un vieil homme et un jeune ressemblant à un yakuza ayant une discussion animée près d'un étang en dehors du village.
And in Washington heated words echoed through the Halls of Congress.
Et à Washington, des rumeurs se répandaient jusqu'au congrès.
With rocks, Mac! Heated rocks!
À l'aide de pierres chauffées!
A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
On aurait une crevasse de 1500 km de long remplie de magma en contact avec la mer.
I heated her some broth, and she drank it just to please me, and then i read to her for over an hour.
Je lui ai fait boire du bouillon.