Heath traduction Français
434 traduction parallèle
But when I found you were one of those savages... returning to your native heath, my grateful eyes could hardly believe it.
En vous trouvant à bord, vous qui y retournez... je n'en ai pas cru mes yeux!
The angels were so angry, they flung me out in the middle of the heath... on top of Wuthering Heights.
Les anges étaient en colère et me jetaient sur la lande, au-dessus des Hauts de Hurlevent.
John, my good friend, I realize your Dr. Heath is right.
Je me rends compte que le Dr Heath a raison.
Heath was telling me that you're still carrying on with that research work.
Heath me dit que vous poursuivez vos recherches.
Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland.
Je doute qu'il les approuve.
" inspired hath in every holt and heath...
A ranimé dans chaque bocage et bruyère
You can keep your blasted jungle. Give me Hampstead Heath.
Échangerais jungle contre coquet quartier londonien.
Hampstead Heath was never like this.
C'est pas à Londres qu'on verrait ça...
Really, Clarence, this is a school, not... not Newmarket Heath!
Mais ici, c'est une école, pas un hippodrome!
- To good heath.
- A ta santé, Marie!
Father's never allowed me to go on the heath.
Père refuse que je sorte dans la lande.
- What? I was attacked on the heath.
On m'a attaqué dans la lande.
It's easy for you to say that, but you didn't see it that Sunday morning, screaming out of the heavens to crash and bury itself in the heath.
C'est facile à dire pour vous, mais si vous aviez été là, ce dimanche matin, vous l'auriez vue surgir des cieux pour venir s'écraser dans la lande.
The next morning, the heath was covered with a lush vegetation that should never have grown there.
Le lendemain, la lande était devenue une forêt tropicale, une végétation improbable chez nous.
Clagmore Heath, hmm. Cornwall. Here you are.
A Klagmore... en Cornouailles.
North to Whittlesham Heath.
- Au nord de Wittlesham Heath.
( Man )'Take the road north to Whittlesham Heath. Find Fitzroy Lane.'
Prenez la direction de Wittlesham Heath jusqu'à Fitzroy Lane.
I am the president of the Daughters of the Heath and Heather.
Je suis présidente des Filles de la Lande.
And now, Edward Heath.
Maintenant, Edward Heath.
- That nice Mr Heath would never allow that.
- Le gentil 1er ministre n'acceptera jamais ça.
Of the "where to put edward heath's statue" competition.
"Où mettre la statue du 1er ministre"
- Where? Upon the heath.
La lande secrète.
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting7.
Pourquoi nous arrêter par ces saluts et prophéties?
I've tried jogging on Hampstead Heath... at seven o'clock in the morning in a sweat suit... but I never worked up a sweat. I just worked up an appetite.
J'ai essayé le jogging à Hampstead Heath... à 7 : 00 du matin en survêtement... ça ne m'a jamais mise en sueur, mais ça m'a mise en appétit.
Of course, there was that business on Hampstead Heath... but then that was a case of sadomasochism, as I recall.
Il y a eu l'affaire de Hampstead Heath, mais c'était du sadomasochisme, si je me souviens bien.
It's been a bit Heath Robinson, a bit "mad scientist's laboratory" on the stage.
On s'est compliqué la vie, sur scène, ça ressemble à un laboratoire expérimental.
Mr. edward heath for "the new suit sketch"...
Mr Heath ( 1er ministre ) pour : "Le sketch du nouveau costume",
Mr. heath!
- M. Heath. - Quoi?
And the Africans, when they make a mistake, they used to be beaten by canes, completely, by the British.
Je ne parlerai à aucun Anglais, sauf à M. Heath en personne!
You should like to see Mr. Heath? I would be...
Qu'il vienne ici chez moi.
I will never talk to anybody from Britain... if Mr. Heath himself does not come to me here.
J'ai déclaré la "Guerre Économique" ici. Je le rencontrerai ici, au poste de commande.
If Mr. Heath does not come, then it is not my problem.
C'est moi qui ai l'argent.
Looks like Ted Heath.
On dirait Ted Heath.
Either they're all in excellent heath, or they just don't want to see a doctor.
Soit ils sont tous en excellente santé, soit ils ne veulent pas voir un médecin.
What rough path caused your plight? Storm and dire distress drove me through forest and field, heath and thicket.
Le danger et la tourmente m'ont guetté dans les forêts et les prés
We're replicating Heath's and Friedhoff's strategies trying to find maverick substances specific to schizophrenia.
On veut isoler les spécifiques responsables de la schizophrénie.
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh but shall inhabit the parched places in the wilderness.
"ll ne perçoit plus le Bien qui vient à lui. " ll erre sur les terres arides.
For he shall be like the heath in the desert, and shall inhabit the parched, uninhabited places.
"ll erre comme une âme en peine " sur les terres arides. "
I'm in perfect heath.
Je suis en parfaite santé.
There is one very quiet and lonely stretch of road that lies between Charlington Heath on the one hand and the woods of Charlington Hall on the other.
Il y a une partie... très isolée de la route qui se trouve entre la lande de Charlington d'un côté et le bois de Charlington Hall de l'autre.
On this side, Charlington Heath, and on the other, the woods of Charlington Hall.
De ce côté, la lande de Charlington, et de l'autre... le bois de Charlington Hall.
Could he have taken a footpath across the heath?
Aurait-il pu prendre un sentier qui mène à la lande?
This is Carol Heath and Maddy Nagle, my oldest and my dearest friends.
Carol Heath et Maddy Nagle, mes très vieilles et très chères amies.
And I've made a particular study of those insects, which inhabit the margins of heath and marsh.
Le travail d'un scientifique rigoureux. "Des espèces très rares. " Notamment le magnifique morpho peleides limpida,
Daddy says that he can "snordly heath."
Il dit qu'il "a l'haleine aspirée".
I, a boy of 15, and my oldest and dearest friend, Dickie Heath, having just stolen a car from the parking lot of a ShopEasy, and finding ourselves with nothing much to do, entered a house on Fox Hill Lane.
Moi, un gamin de 15 ans, et mon vieil ami, Dickie Heath, on venait de voler une voiture sur le parking d'un grand magasin, et comme on s'ennuyait un peu, on est entré dans une maison sur Fox Hill Lane.
From Heath's, Miss Botting.
De chez Heath
Would you give that to Dr. Heath?
Donnez ça au Dr Heath.
Makes your Hampstead Heath look pretty cheap.
Londres fait miteux à côté, non?
And what Mr. Heath said? - Mr. Heath?
Il ne m'a pas encore répondu.
Oh, the heath is totally flat and bleak.
La lande est plate et dénudée.