Helping traduction Français
17,933 traduction parallèle
- Hey, listen. - You're not helping. - Don't be such a wimp, Haley.
Elle a eu peur, sois gentille.
Just like that? I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause.
Je me suis fait passer pour un riche homme d'affaire ukraino-américain souhaitant soutenir leur cause.
Thank you for helping me out.
Merci pour ton aide.
He's helping me to move out.
Il m'aide à déménager.
I never thanked you for helping me find Shelby today.
Je ne t'ai pas remercié pour m'avoir aidé à trouver Shelby aujourd'hui.
Apparently Hannah Wyland was helping her, but that didn't end well.
Apparemment Hannah Wyland l'aidait, mais ça ne s'est pas bien terminé.
Not helping!
Tu n'aides pas!
Mom and my dad think that Ty was the one driving the car that hit Ana and the twins... which means... AJ is helping a criminal.
Maman et mon père pensent que Ty était le conducteur de la voiture qui a percuté Ana et les jumeaux... ce qui veut dire... que AJ aide un criminel.
'Everyone's lending a helping hand in our village 'We are in talk with supreme police officials
Qui est ce Ranjit Singh?
You've got a job to do... helping Snow White, your friends.
Tu as du travail à faire... aider Blanche Neige, tes amis.
The medication that they gave her should have been helping, but I couldn't figure out what was making her so angry.
Le traitement qu'ils lui donnaient aurait dû aider, mais je ne comprenais pas ce qui la mettait si en colère.
You're helping her?
Tu l'aides?
And we've been spending so much time helping you...
Et qu'on a passé beaucoup de temps à t'aider...
- Not helping.
- Ça n'aide pas.
Magnus, not helping.
Magnus, tu nous aides pas.
It's my understand he fired you for helping Elizabeth come to my rescue.
Il est mon comprendre qu'il vous a viré pour aider Elizabeth venir à mon secours.
- You're not helping.
- Tu n'aides pas.
I'm the only one helping.
Je suis le seul à aider.
May I begin by offering my sincere thanks to all of you for helping to build the Havisham Brewery into the empire we so proudly represent today.
Je commencerai par vous offrir à tous mes remerciements pour aider à faire de la brasserie Havisham un empire que nous représentons aujourd'hui si fièrement.
If you'd done more to encourage Sir Leicester, he'd be here now, helping us out of this terrible situation.
Si tu avais encouragé Leicester, il serait là maintenant, à nous aider dans cette terrible situation.
So, I'd be helping you two protect some kind of super-genius?
Donc, je serais vous aide deux protection une sorte de super-génie?
I actually told the guy that was helping me inside that I'd be right back.
En fait, je l'ai dit le gars qui me aidait l'intérieur que je serais de retour.
To say thank you for helping with his nephew.
Pour vous dire merci pour aider avec son neveu.
I mean, we're helping all these women get out and go home, but to what?
Je veux dire, nous aidons toutes ces femmes sortir et rentrer à la maison, mais à quoi?
- Cam... Cam you're not helping.
- Cam, tu n'aides pas.
So how are you helping me get out of this?
Alors, vas-tu m'aider à m'en sortir?
Of, "Wow, I can be put through this and I can still find a way to get outside of myself by helping others in a situation that's equally bad or, you know, being kept in a cage, she might feel is worse."
Elle a vécu ça et elle peut trouver le moyen de s'en sortir en aidant les autres dans une situation aussi horrible, même si être en cage peut lui sembler pire.
- And Jill was just helping me out.
- Et Jill faisait que m'aider.
They've been helping me spring into summer for years.
Ils m'aident pour mes vêtements de saison depuis des années.
I really appreciate you guys helping me with the luncheon.
J'apprécie que vous m'ayez aidés pour le dîner.
My inhaler isn't helping. What should I do?
J'ai pris 5 bouffées de ventoline, je peux en reprendre?
I think we should be helping her to feel more hopeful.
Je crois qu'on devrait l'aider à retrouver de l'espoir.
You're not exactly helping your case here.
Vous ne plaidez pas en votre faveur.
You see, by helping me, Henry, you can restore mommie dearest to the pure soul she once was.
Tu vois, en m'aidant, Henry, Tu pourrais rendre à ta chère maman l'âme pure qu'elle avait autrefois.
Denise Wagner was on the phone with a Canadian banker who was helping her set up an offshore account in, uh, Vanuatu?
Denise Wagner était au téléphone avec un banquier canadien qui l'aidait à mettre en place un compte offshore dans, euh, Vanuatu?
We appreciate you helping us out.
Nous vous remercions de nous aider.
Reagan, I really do appreciate you helping me out with this.
Reagan, je ne comprends vraiment que vous me aider avec cela.
In case you change your mind about helping me out with Harvey Specter.
Dans le cas où vous changez d'avis sur moi un coup de main avec Harvey Specter.
Well, then why the hell aren't you helping him do it?
Pourquoi tu ne l'aides pas?
Louis, I'm here now, and the reason I'm here is that I got fired for helping you, and even though you promised to bring me back once you were named partner, you didn't.
Louis, je travaille ici, et la raison pour laquelle je suis ici est que j'ai été virée pour t'avoir aidé. Et alors que tu m'avais promis de me reprendre une fois ton nom sur la porte, tu ne l'as pas fait.
I knew someone was helping the FBI.
Je savais que quelqu'un aidait le FBI.
That's not helping.
Cela ne veut pas aider.
She really understands all this stuff and she was helping explain some of it to me.
Elle comprend vraiment tout ça et a aidé à me l'expliquer en partie.
You should thank these people for helping him.
Il faut remercier ces gens de l'avoir aidé.
I told you I was helping people.
Je t'ai dit que j'aidais les gens.
Daddy's helping.
Papa aide des gens.
It's not helping me code!
Ça ne m'aide pas!
And I really liked helping you in class, Mrs. King.
J'ai adoré t'aider dans ton cours, Judy.
I'm helping out with this stupid engagement party because I want to... spend time with...
J'aide avec cette stupide fête de fiançailles, parce que je veux... passer du temps avec...
Do you think she was helping them with an American target?
Tu crois que leur cible, c'est un Américain?
That we dedicated our lives to helping them. So, how well do you know agnes molina?
Vous connaissez bien Agnes Molina?